Страница 1 из 13
Марк Алданов
Азеф
I
В марте 1893 г. Департамент полиции получил по почте из Германии коротенькое заказное письмо.1
1 Письмо это было найдено в 1917 г. в архиве Департамента полиции Б. И. Николаевским, одним из лучших знатоков истории русской революции, и им впервые напечатано с превосходным выяснением подробностей. Письма Азефа, еще не появлявшиеся в печати, взяты мною в архиве, любезно предоставленном в мое распоряжение В. К. Агафоновым, который в свое время разбирал дела департамента и охранных отделений.-- Автор.
Неизвестный человек, подписавшийся "готовый к услугам покорный Ваш слуга", предлагал департаменту давать сведения о кружке учащейся молодежи в Карлсруэ и о намечавшейся в этом кружке посылке в Россию нелегальной литературы. Адрес для ответа был указан за литерами В.Ш., poste restante.2
2 До востребования (франц).
Письмо не вызвало большого интереса в Департаменте полиции. Кружок учащейся молодежи в Карлсруэ, по-видимому, не слишком его беспокоил. Ответ, довольно краткий, был дан только через пять недель. Департамент небрежно сообщал, что о существовании и деятельности кружка в Карлсруэ ему известно. Впрочем, не отказывался от услуг корреспондента, но предлагал ему предварительно назвать свое имя и сообщить, может ли он давать точные сведения о транспортах литературы "с указанием, когда, куда, каким путем, по какому адресу и через кого именно они пересылаются". Департамент обещал "солидное вознаграждение" и гарантировал полную тайну.
Письма такого рода, вероятно, довольно обычны в практике всех полиций мира. По форме они немного напоминают брачные объявления, которые ежедневно можно найти в лучших немецких газетах: одна сторона заявляет о своем интересе к другой, но просит сначала сообщить точные данные о приданом и заодно прислать фотографическую карточку.
Обязательная добавка "Diskretion verlangt und garantiert".3 Или же, еще благороднее, "Diskretion Ehrensache".4
3 "Тайна гарантируется" (нем.).
4 "Соблюдение тайны -- дело чести" (нем.).
Неизвестный корреспондент, однако, не спешил прислать свою фотографическую карточку Департаменту полиции. Он тоже немного подождал, а затем, снова без подписи, ответил весьма деловитым письмом, где объяснял, что именно он намерен сообщать. Размер требуемого приданого, довольно скромный, он указывал точно: "ежемесячное вознаграждение не меньше 50 рублей". Кроме того, корреспондент просил оторвать и прислать ему кусок его первого письма в доказательство того, что ответ исходит действительно от Департамента полиции (письма ведь иногда и пропадают, даже заказные). Буквы указывал новые: И. С.
Не буду останавливаться на подробностях переписки. Скажу только, что победа осталась на стороне департамента. Как искатели приданого печатают объявления сразу в нескольких газетах, так и готовый к услугам корреспондент обратился, кроме Департамента полиции, еще и в жандармское управление своего родного города, Ростова-на-Дону. Пишущих машин в то время не было и Донское жандармское управление по почерку выяснило, что письмо из Карлсруэ написано мещанином Е. Азефом, сыном очень бедных людей, недавно учившимся в ростовской гимназии. Этот молодой человек занимался на юге "рабочей пропагандой" и уже пользовался у розыскных властей некоторой известностью, о характере которой, однако, нелегко судить. По сообщению начальника Донского жандармского управления Страхова, товарищи Азефа, "выманив у него чужие деньги, поставили его в необходимость бежать за границу". Нашлись и другие сведения; Азеф будто бы покинул Россию, "продав предварительно по поручению какого-то мариупольского купца масла на 800 рублей и присвоив эти деньги себе". В психологическом отношении разница между двумя версиями существенная. Но практического значения она, конечно, не имела.
Получив из Ростова сведения о том, кто автор писем из Карлсруэ, Семякин, заведовавший политическим розыском Департамента полиции, написал молодому человеку интересное письмо. Департамент соглашался платить 50 рублей в месяц, принимал "программу, изложенную в Вашем письме от 25 мая", внося кое-какие дополнения от себя, посылал требуемый из предосторожности отрывок письма и давал точную инструкцию. Эта инструкция была и деловита ("многословия и теоретических рассуждений не требуется"), и в агентурном смысле честна ("всяких преувеличений и недостаточно обоснованных выводов следует избегать"). Под самый же конец приберегался оглушительный эффект. Семякин кончал свое письмо так: "Я думаю, что не ошибусь, называя Вас, г. Азеф, Вашим именем, и прошу Вас уведомить, следует ли Вам писать по Вашему адресу: Шютценштрассе 22.11, или иначе".
Скрываться больше не приходилось. Азеф ответил за подписью. Соглашение состоялось.
В течение шести лет Азеф оставался заграничным корреспондентом Департамента полиции. По его донесениям можно проследить, как быстро он совершенствовался в качестве секретного сотрудника. На одном из первых его писем есть раздраженная пометка, принадлежащая кому-то из руководителей департамента: "В следующем письме я попрошу Азефа писать немного толковее, особенно адреса и фамилии, чтобы можно было понять, кто мужчина, кто женщина и к кому относятся адреса". Но уже а 1896 г. мы находим совершенно другую пометку: "Сообщения Азефа поражают своей точностью, при полном отсутствии рассуждений". А еще через несколько лет известный Ратаев писал Азефу: "Больше всего на свете я боюсь Вас скомпрометировать и лишиться Ваших услуг".
И, действительно, донесения Азефа, даже в раннюю пору его работы, были очень важны. Он открыл департаменту глаза на молодых революционеров, только впоследствии получивших громкую известность:"Следует особое внимание обратить Вам на г-на Карповича"... "Особое внимание Вам нужно будет обратить на Зензинова"... Григория Гершуни, опаснейшего из террористов, Азеф оценил с первой же своей с ним встречи и тотчас с большой тревогой в тоне сообщил об "этом господине" Департаменту полиции. Донесения свои Азеф писал с видимым удовольствием,-- даже, кажется, не без чувства спортивного соревнования с революционерами. Например, советуя департаменту захватить какой-то транспорт литературы, он вдруг добавляет: "А то уж больно хвалится Гершуни, что замечательный путь он устроил".