Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 19

...Самарины, Хомяковы... - Самарин Д. Ф. - общественный деятель, славянофил, сотрудник изданий И. С. Аксакова. Выпустил в свет Собрание сочинений своего брата, Ю. Ф. Самарина (о нем см. ниже). Хомяковы очевидно, подразумевается только один из Хомяковых, Алексей Степанович (1804 - 1860), теоретик славянофильства, поэт и драматург.

Самарин-то - ведь он был в этом, в их Колыванском краю, но они, небось, его не завертели. Думали завертеть, да он им шиш показал. - Самарин Ю. Ф. (1819 - 1876), писатель и общественный деятель, славянофил, в 1847 г. служил в Риге делопроизводителем комиссии, ревизовавшей городское самоуправление; в дальнейшем написал ряд работ, затрагивающих вопрос о русской политике в Прибалтике ("Общественное устройство г. Риги", СПб., 1852; "Письма из Риги", 1849; "Окраины России", Берлин, 1868 - 1876). Относясь сочувственно к коренному населению края - латышам и эстонцам, Самарин выступал за уничтожение в Прибалтике немецкого влияния, противопоставляя всему немецкому русское. К позиции Самарина Лесков относился отрицательно, расценивая ее как выражение "односторонности", "партийной несвободности, которая у Самарина иногда граничит с пристрастием... Нам кажется, - продолжает Лесков, - что если бы безусловное "предпочтение" получило теперь такое развитие, какое для него желал Ю. Ф. Самарин, то это привело бы совсем не к благоприятным для

Стр. 375. Гернгутер - член религиозной секты "Богемские братья", существовавшей с XV в.

...как оный венецианский мавр... - Подразумевается Отелло, герой одноименной трагедии Шекспира.

Стр. 382. "Здравствуй, одинокая старость! Догорай, бесполезная жизнь!" - цитата из "Дворянского гнезда" И. С. Тургенева (эпилог).

Стр. 382 - 383. ...теориями метампсихоза и подумать, что в ней живет душа какой-то тевтобургской векши. - Метампсихоз, или метемпсихоз (греч. metempsychosis - переселение душ) - религиозно-мистическое учение о переходе души из одного организма после его смерти в другой. Векша - белка. Тевтобургский лес - лес в Германии, в котором в 9 г. н. э. произошло сражение между древними германцами и римскими войсками, в результате которого римский полководец Вар был разбит германцем Арминием.

Стр. 385. ...и между поэтами и писателями тоже многие, которые судьбу свою с немецкою женщиною связали... - На немках женаты были М. В. Ломоносов, В. А. Жуковский, Ф. И. Тютчев.

Низводилось это до самых столпов славянофильства. - По всей вероятности, здесь подразумевается Иван Сергеевич Аксаков, жена которого, Анна Федоровна Тютчева, дочь поэта, была наполовину немкой.

"Благословение непраздной и имущей во чреве; да разверзет ее ложесна отрок..." - цитата из Библии (Исход. XIII, 2) и Евангелия (от Луки, II, 23).

...всегда все выходило так хорошо и выспренно, как будто он Аксакову в газету передовицу пишет... - Подразумеваются передовицы из газет И. С. Аксакова "День", "Москва" и "Москвич". Значительная часть этих передовиц, написанных самим Аксаковым, была посвящена пропаганде русского влияния в остзейском крае и разоблачению националистических устремлений немцев.

Стр. 387. Не верю наветам коварным - неточная цитата из романса М. И. Глинки "Сомнение", на слова Н. В. Кукольника.

Стр. 389. "Глас вопиет в пустыне: приготовьте путь Богу" - неточная цитата из Библии (Книга пророка Исайи, XL, 3).

Стр. 390. Готфрид Бульонович - каламбур. Готфрид Бульонский - герцог Нижней Лотарингии (ок. 1060 - 1100), по преданию, возглавлял первый крестовый поход (1096).

Стр. 391. ...а вышел фос-куш... (франц. fausse couche) преждевременные роды.

И прочитает в немецком переводе из Гафиза: "Тщетно, художник, ты мнишь, // Что творений своих - ты создатель". - Лесков ошибается: это не перевод из Гафиза, а начальная строка стихотворения А. К. Толстого.

...полечиться в Дубельне у Нордштрема, в его гидропатической лечебнице. - Нордштрем X. А. (1817 - 1885) врач, статский советник. В одном из писем В. П. Боткина к И. С. Тургеневу есть следующая характеристика Нордштрема: "... самый дельный из всех докторов, каких я знал" (В. П. Боткин и И. С. Тургенев. Неизданная переписка 1851 - 1869, М.-Л., 1930, стр. 113).

Дубельн, Майоренгоф - теперь Дубулты, Майори.

Захарьин Г. А. - профессор Московского университета, директор факультетской терапевтической клиники, врач-практик, автор диссертации на тему "Ученье о послеродовых заболеваниях".

Стр. 392. Поланген - теперь Паланга.

Стр. 402. Было опять утро, и был вечер в день второй. - Неточная цитата из Библии (Первая книга Моисеева, Бытие, I, 8).

Стр. 403. Литке Ф. Р. (1797 - 1882) - адмирал; исследователь Арктики и Тихого океана, президент Академии наук, основатель Русского географического общества. В 1850 - 1856 гг. был командиром порта и военным губернатором в Ревеле и в Кронштадте.




Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: