Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 8



Как  тяжелыя бочки, спокойные катятся дни.

Далеко в  шалашe голоса: не поймешь, не отвeтишь.

3

Послe чаю мы вышли в  огромный, коричневый сад ,

Как  рeсницы, на окнах  опущены темные шторы,

Мимо бeлых  колонн  мы пошли посмотрeть виноград ,

Гдe воздушным  стеклом  обливаются сонныя горы.

4

Я сказал : Виноград  как  старинная битва живет ,

Гдe курчавые всадники бьются в  кудрявом  порядкe.

В  каменистой Тавриде наука ?ллады -- и вот 

Золотых  десятин  благородныя ржавыя грядки.

5

Ну, а в  комнатe бeлой, как  прялка, стоит  тишина,

Пахнет  уксусом , краской и свeжим  вином  из  подвала.

Помнишь, в  греческом  домe любимая всeми жена,

Не Елена -- другая -- как  долго она вышивала.

6

Золотое руно, гдe же ты, золотое руно -

Всю дорогу шумeли морскiя тяжелыя волны,

И, покинув  корабль, натрудившiй в  морях  полотно,

Одиссей возвратился, пространством  и временем  полный.

1917

x x x

В  тот  вечер  не гудeл  стрeльчатый лeс  органа.

Нам  пeла Шуберта родная колыбель,

Шумeла мельница, и в  пeснях  урагана

Смeялся музыки голубоглазый хмель.

Старинной пeсни мiр  коричневый, зеленый,

Но только вeчно-молодой,

Гдe соловьиных  лип  рокочущiя кроны

С  звeриной яростью качает  царь лeсной.

И сила страшная ночного возвращенья,

Та пeсня дикая, как  черное вино.

?то двойник  -- пустое привидeнье

Безсмысленно глядит  в  холодное окно.

1918

x x x

Твое чудесное произношенье,

Горячiй посвист  хищных  птиц ,

Скажу ль -- живое впечатлeнье

Каких -то шелковых  рeсниц .

"Что" -- Голова отяжелeла...

"Во" -- ?то я тебя зову.

И далеко прошелестeло:

Я тоже на землe живу.

Пусть говорят : любовь крылата.

Смерть окрыленнeе стократ .

Еще душа борьбой об ята,

А наши губы к  ней летят .

И столько воздуха, и шелка,

И вeтра в  шепотe твоем ,

И, как  слeпые, ночью долгой

Мы смeсь безсолнечную пьем .

1918

Tristia

1

Я изучил  науку разставанья

В  простоволосых  жалобах  ночных .

Жуют  волы, и длится ожиданье,

Послeднiй час  веселiй городских ,

И чту обряд  той пeтушиной ночи,

Когда, подняв  дорожной скорби груз ,

Глядeли в  даль заплаканныя очи,

И женскiй плач  мeшался с  пeньем  муз .

2

Кто может  знать при словe -- разставанье,

Какая нам  разлука предстоит ,

Что нам  сулит  пeтушье восклицанье,

Когда огонь в  Акрополе горит ,

И на зарe какой то новой жизни,

Когда в  сeнях  лeниво вол  жует ,

Зачeм  пeтух , глашатай новой жизни,

На городской стeнe крылами бьет ?

3

И я люблю обыкновенье пряжи,

Снует  челнок , веретено жужжит .

Смотри, навстрeчу, словно пух  лебяжiй,

Уже босая Делiя летит .

О, нашей жизни скудная основа,

Куда как  бeден  радости язык !

Все было встарь, все повторится снова,

И сладок  нам  лишь узнаванья миг .

4

Да будет  так : прозрачная фигурка

На чистом  блюдe глиняном  лежит ,

Как  бeличья распластанная шкурка,

Склонясь над  воском , дeвушка глядит .

Не нам  гадать о греческом  ?ребe,

Для женщин  воск , что для мужчины мeдь.

Нам  только в  битвах  выпадает  жребiй,

А им  дано гадая умереть.



1918

Черепаха

1

На каменных  отрогах  Пiэрiи

Водили музы первый хоровод ,

Чтобы, как  пчелы, лирники слeпые

Нам  подарили iонiйскiй мед .

И холодком  повeяло высоким 

От  выпукло-дeвическаго лба,

Чтобы раскрылись правнукам  далеким 

Архипелага нeжные гроба.

2

Бeжит  весна топтать луга ?ллады,

Обула Сафо пестрый сапожек ,

И молоточками куют  цикады,

Как  в  пeсенкe поется перстенек .

Высокiй дом  построил  плотник  дюжiй,

На свадьбу всeх  передушили кур ,

И растянул  сапожник  неуклюжiй

На башмаки всe пять воловьих  шкур .

3

Нерасторопна черепаха-лира,

Едва-едва безпалая ползет ,

Лежит  себe на солнышкe ?пира,

Тихонько грeя золотой живот .

Ну, кто ее такую приласкает ,

Кто спящую ее перевернет ?

Она во снe Терпандра ожидает ,

Сухих  перстов  предчувствуя налет .

4

Поит  дубы холодная криница,

Простоволосая шумит  трава,

На радость осам  пахнет  медуница.

О, гдe же вы, святые острова,

Гдe не eдят  надломленнаго хлeба,

Гдe только мед , вино и молоко,

Скрипучiй труд  не омрачает  неба,

И колесо вращается легко.

1919

x x x

1

Идем  туда, гдe разныя науки

И ремесло -- шашлык  и чебуреки,

Гдe вывeска, изображающая брюки,

Дает  понятье нам  о человeкe.

Мужской сюртук  -- без  головы стремленье,

Цирюльника летающая скрипка

И месмерическiй утюг  -- явленье

Небесных  прачек  -- тяжести улыбка...

2

Здeсь дeвушки старeющiя в  челках 

Обдумывают  странные наряды,

И адмиралы в  твердых  треуголках 

Припоминают  сон  Шехеразады.

Прозрачна даль. Немного винограда,

И неизмeнно дует  вeтер  свeжiй.

Недалеко от  Смирны и Богдада,

Но трудно плыть, а звeзды всюду тe же.

1919

x x x

1

В  хрустальном  омутe какая крутизна!

За нас  сiенскiе предстательствуют  горы,

И сумасшедших  скал  колючiе соборы

Повисли в  воздухe, гдe шерсть и тишина.

2

С  висячей лeстницы пророков  и царей

Спускается орган , святого духа крeпость,

Овчарок  бодрый лай и добрая свирeпость,

Овчины пастухов  и посохи судей.

3

Вот  неподвижная земля, и вмeстe с  ней

Я христiанства пью холодный горный воздух ,

Крутое Вeрую и псалмопeвца роздых ,

Ключи и рубища апостольских  церквей.

4

Какая линiя могла бы передать

Хрусталь высоких  нот  в  эфирe укрeпленном ,

И с  христiанских  гор  в  пространствe изумленном ,

Как  Палестины пeснь, нисходит  благодать.

1919

x x x

Природа тот  же Рим , и отразилась в  нем .

Мы видим  образы его гражданской мощи

В  прозрачном  воздухe, как  в  циркe голубом ,

На форумe полей и в  колоннадe рощи.

Природа тот  же Рим , и кажется опять

Нам  незачeм  богов  напрасно безпокоить,

Есть внутренности жертв , чтоб  о войнe гадать,

Рабы, чтобы молчать, и камни, чтобы строить.