Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 74



И тут я проснулся, и сразу понял, отчего мне так тяжело. Мистер Алан во сне перевернулся на бок и случайно навалился на меня всей своей массой. Стараясь не разбудить пилота, я осторожно освободился от его объятий. Протерев глаза, почувствовал, что во рту все пересохло. Прошел к холодильнику и открыл стеклянную дверцу. Первое, что мне попалось под руку — пакет с молочным коктейлем. С пакета мне ослепительно улыбнулся отважный пилот Алан Зитцдорф. Я тут же приложился к напитку.

Часть пятая

ЗНАКОМЫЕ ВСЕ ЛИЦА

Глава 1

Мы деловито готовились к следующему штурму, вернее, делали вид, что готовимся. Потому что особо готовиться нам было нечем. Да, нечем!

Когда эйфория от успешной ночной битвы прошла, настало время задуматься, а что мы собственно имеем на данный период времени. Да, мы уничтожили тринадцать монстров и одного взяли в плен. Вон, командор его в углу допрашивает, через мистера Дивера, естественно. Пробует выяснить, что у твари в мозгах осталось.

А теперь минусы: пиропатронов у нас совсем не осталось, «заряженных» роботов тоже. Для карабина Секача осталась всего одна коробка патронов. Но что хуже всего — не стрелял больше лучемет командора. Командор что-то объяснял про зарядные капсулы, про то, что все они остались в рюкзаке, который я, трусливо спасая свою жизнь, бросил в пасть страшной гадине. Меня, конечно, никто не обвинял, но… Не по себе мне как-то было. Так разве я знал, что патроны к лучемету в рюкзаке? Хотя, с другой стороны, а где им еще быть?

Одним словом, если монстры снова пойдут на приступ, защищаться нам будет совсем нечем. Тогда оставалось одно: прорываться на «Барракуду». Только как? Лучемет командора не действовал, а монстроуловитель показывал, что первый этаж диспетчерской опять кишит этими мерзкими тварями. Появились твари и в районе жилого отсека. Мы, как смогли, попытались его укрепить, но только надолго ли этих укреплений хватит? Когда в пасти зверюги взорвался боезапас к лучемету, рвануло так, что теперь не только дверь, вся переборка держалась на честном слове. В общем, все было очень плохо.

Командор закончил допрашивать монстра и теперь лежал на диванчике, смоля свою сигару. Вид у него был смурее тучи, мне почему-то показалось, что он не знает, что дальше предпринять.

И тогда на пульте прозвучал сигнал вызова. Сигнал был слабый, словно колокольчик вдалеке тренькнул.

— Связь! Неужели появилась связь?!! — завизжал лейтенант Секач, бросился к пульту управления и тут же заорал: — Ур-р-ра! За нами прилетели!

— Ну что, что там? — толкаясь, заглядывали в мониторы и командор, и мистер Джош, и капитан Зитцдорф, да и я, признаться, не удержался.

— Что, что? — улыбаясь, ответил лейтенант, щелкая по клавишам. — Есть выход из пространственного прыжка. На орбите Райских Кущ корабль!

— Межгалспас? — тут же предположил мистер Джош.

— Да не-е-ет, — неуверенно протянул лейтенант, — это не катер межгалспаса. Это крупный корабль. Та-а-ак… Судя по номеру, это фрегат «Млечный Путь», приписанный к одноименной компании.

Не теряя времени, Секач начал связываться с кораблем, а мистер Джош с командором разом переглянулись.

— Странно, — почесал затылок лейтенант Секач, — на запрос не отвечают. Попробую еще раз связаться.

Но этого не понадобилось, засветился экран видеосвязи, но тут же снова погас, оставив какую-то надпись.

— Ого, — присвистнул лейтенант Секач, — мистер Зитцдорф, с вами, кажется, хотят пообщаться лично.

Все посмотрели на командора Хьюго. Тот пожал плечами и утвердительно кивнул. Пилот вежливо отодвинул кресло с Секачом, бессмысленно крутящим ручки настройки антенны, и уселся перед экраном центра связи, пробежался пальцами по клавишам, вводя свой персональный код.

Экран мигнул и показал лицо пожилого седого мужчины.

— Механик? — почти не удивился Зитцдорф. Вот только он один и сказал это спокойно. Словно ожидал, что лицо именно этого человека окажется на экране. Остальные выкрикнули чуть ли не хором, причем все — разное:

— Так это профессор Фальц! Живой?!! — хохотнул мистер Хьюго.

— Доктор Кук? Какого черта? — взвизгнул диспетчер Секач.



— Мистер Сквай?!! Черт бы вас побрал со всеми вашими потрохами!!! — взревел обычно культурный геолог Джош.

— О, Карбаклюк! — тоненько запищала мисс Амальга и повалилась на колени.

Даже Алямм что-то тревожно прошелестел своими широкими листьями, даже робот мигнул лампочками. А я? Я только и смог удивленно сказать:

— Мистер Майстер? Здрасьте…

Нет, честное слово, я очень удивился, увидев на экране того самого седого дядечку, что хотел купить у меня Шарика за целую кучу денег. А мистер Майстер оглядел нас с не меньшим удивлением, потом усмехнулся и снова уставился на пилота Зитцдорфа.

— Алан? Я так и знал, что ты там… Кстати, какого черта ты там делаешь? Почему ты не улетел, как только разгрузился? Ты же должен был немедленно улететь.

— Я уже собирался, но тут… Тут появились монстры, господин Механик, — ответил пилот, — и нам пришлось от них отбиваться. Удивляюсь, как мы вообще выжили…

— Мы? Что значит «мы»?

— «Мы» — это значит мы, профессор Фальц, — сказал командор Хьюго, опершись о спинку кресла у пилота за спиной. — Давненько не виделись, док.

Я снова удивленно почесал макушку. Да, получается, что наш бравый командор действительно знает Майстера — Механика. Только называет его по-другому, профессором Фальцем. И этот Фальц, по всему, удивился не меньше. Он внимательно посмотрел на командора, словно что-то вспоминая.

— Что значит «давненько не виделись»? Вы меня знаете? Но я вас совершенно не помню.

— Разумеется, профессор. Вы и не должны помнить моего лица. Там, на Дессее оно было совершенно другим. И звали меня тогда, если не ошибаюсь, Куртом Хавардом.

— А… Бешеный Курт? Так вы тот самый сумасшедший командир шайки взбесившихся головорезов, что порубили все живое на болотах своими идиотскими лучеметами, едва не загубив величайший в истории эксперимент?

— Точно так, профессор, только стоит сделать небольшую оговорку. Мы — спецназ космолегиона — прибыли на болота по вашему сигналу SOS и стреляли на болотах по тварям, доселе невиданным, с одной лишь целью: спасти членов вашей экспедиции и вас, профессор, лично. И потеряли при этом трех отличных ребят, не считая раненых. Но жертвы наши оказались напрасными, мы нашли только брошенный лагерь. Кстати, если вас еще интересует, где похоронена ваша вставная челюсть и ручной протез, могу дать адрес кладбища и номер могилы. Уютненькая такая могилка у небольшой церквушки. Вы ведь по вероисповеданию, если не ошибаюсь, новопротестант.

— Спасибо, но не хочу вас затруднять, мистер легионер. Я уже побывал на своей могилке, действительно, все очень скромно, но мило — еще раз спасибо. Однако могу я поинтересоваться, что вы собственно делаете на Райских Кущах?

— В данный момент отбиваюсь от монстров, которых вы сюда понагнали, сэр.

— И как успехи?

— Пока справляемся.

— Ну, это не надолго, — Механик задумался и после небольшой паузы сказал, ни к кому собственно не обращаясь: — Как я понял, тщательно проработанный план придется менять на ходу.

— Что вы имеете в виду, Механик? — быстро спросил Зитцдорф.

— То, что на Райских Кущах в этот момент не должно быть никого, за исключением двух диспетчеров. А я наблюдаю вас, Алан, и совершенно посторонних людей, подростка, какую-то женщину.

— Диспетчер уже один, мистер всезнайка, — вставил сурово лейтенант Секач, сжимая свой карабин. — Это я. А второго сожрали ваши твари, доктор Кук, или как вас там еще. Да, сожрали, прямо у нас на глазах.

— Я в курсе, — поморщился, как от кислого, Механик. — И поверьте, это в мои планы не входило. В итоге диспетчеров стало трое, но это к делу не относится. Послушайте, господа, я не знаю, каким образом вы все там очутились, но хочу сделать вам предложение. Убирайтесь оттуда поскорее, освободите помещение диспетчерской, и я даю вам слово, что вас выпустят с этой планеты живыми.