Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 15

Чтоб я любовника тихонько завела?

Меркурий

Когда б ты уняла язык свой, - без сомненья!

Лишь только б стала ты покорна и мила!

Ах, добродетели унылой

Порок покойный мне милей!

Но мне давно пора, друг милый.

Теперь прощай, бегу скорей!

(Уходит.)

Клеантида

Сказать по правде, очень стыдно,

Что я не смею мстить за разговор такой!

Увы, порою так обидно

Быть добродетельной женой!

Действие второе

ЯВЛЕНИЕ I

Амфитрион, Созий.

Амфитрион

Поди сюда, палач, поди сюда, предатель!

Я растерзать готов тебя за твой рассказ!

Чтоб поступить с тобой как следует, приятель,

Лишь доброй палки мне недостает сейчас.

Созий

Когда вы так относитесь ко мне,

Я замолчу, - и правда, без сомненья,

Окажется на вашей стороне.

Амфитрион

Изменник, хочешь ты, чтоб я в твои виденья,

В твои нелепости уверовал вполне?

Созий

Вы - господин, а я - слуга. Что вам угодно,

То правдою и будет. Я молчу.

Амфитрион

Ну, хорошо! Смирю в себе я гнев бесплодный.

Я снова твой рассказ весь выслушать хочу.

Мне должно прежде, чем прийти к Алкмене,

Распутать все узлы твоих нелепых грез.

Приди в себя, забудь мечты своих видений

И внятно отвечай на каждый мой вопрос.

Созий

Еще кой-что мне непонятно,

Позвольте, сударь, вас спросить:

На каждый ваш вопрос я вам отвечу внятно,

Но с вами должен ли я откровенным быть,

Иль лгать, как принято перед особой знатной?

Мне надо ль правду говорить,

Иль только то, что вам приятно?

Амфитрион

Я об одном прошу тебя

Чтоб ты сказал всю правду без изъятья.

Созий

Прекрасно! Истину любя,

На все готов вам отвечать я.

Амфитрион

Итак, как помнишь ты, я приказал тебе...

Созий

Идти. И я пошел, как в дальний край изгнанья.

Укоры посылал я по пути судьбе,

И сто раз проклинал я ваше приказанье.

Амфитрион

Что, негодяй?

Созий

Вам только приказать

Довольно, сударь, - я начну сейчас же лгать.

Амфитрион

Вот рвение свое как проявляют слуги!

Ну, мимо! Что с тобой произошло потом?

Созий

Дрожал в смертельном я испуге

Пред каждой веткой и кустом...

Амфитрион

Трус!

Созий

Создавала нас - позволю я заметить

Природа разными: мы все - на свой покрой.

Один того и ждет, чтоб где опасность встретить,

А я... я дорожу собой.

Амфитрион

Пришедши к дому...

Созий

Я, пред самым этим входом,

Урок решился повторить:

Чт_о_ пред Алкменою и перед всем народом

О ваших подвигах я буду говорить.

Амфитрион

Потом?

Созий

Потом меня побили и прогнали.

Амфитрион

Кто?

Созий

Созий. "Я" другой, вершитель ваших слов.

Которого к жене вы вестником послали,

Который знает все - до самых пустяков

О вас и обо мне, как знаю я едва ли.

Амфитрион

Какие сказки!

Созий

Я ни слова не приплел.

"Я" ранее себя близ дома очутился,

И вот клянусь вам, что явился

Домой я раньше, чем пришел.

Амфитрион

Что за нелепость ты лопочешь!

Ну, объясни скорее мне:

Безумным ты казаться хочешь?



Ты нынче пьян? Иль ты во сне?

Иль просто ты меня морочишь?

Созий

Нет, правду я передаю,

И нет в ней ничего смешного.

Я - честный человек, и вам даю я слово,

Что верить можете вы в искренность мою.

Что Созий я один - так думал я доселе;

Но Созиев я двух нашел у нас,

И эти двое "я" быть вместе не хотели:

Один из них - в дому, другой - при вас.

Я тот, который здесь, устал, чуть тащит тело;

Буян и весельчак "я" - тот, который там,

И у него одно лишь дело

Искать работы кулакам.

Амфитрион

Ну, много надобно терпенья

И много кротости, чтоб слушать всякий вздор,

Что расточает мне слуга мой без зазренья!

Созий

Вот в вас опять ожесточенье!

Тогда наш кончен разговор,

Я замолчу до онеменья.

Амфитрион

Постой! Не гневаясь, все выслушаю я;

Я обещанье дал, его готов сдержать я.

Но все ж, по совести, скажи мне: речь твоя

Имеет ли подобье вероятья?

Созий

Нет, сударь! Правы вы. Я понимаю: всем

Должно все бредом показаться,

И в этом трудно разобраться:

Нелепо и смешно, бессмысленно совсем,

Противно чувствам. Между тем

Все было так, как я был должен вам признаться.

Амфитрион

Лишь тот поверит, кто с ума сошел иль спит.

Созий

И сам не верил я, пока не был побит.

Увидев, что нас два, сперва я рассердился,

И уж другого я лжецом хотел считать,

Но силой он себя заставил признавать,

И что он - точно "я", я скоро убедился:

Похож он на меня от пятки до виска,

Он ловок, он красив, вид гордый, благородный.

Скажу: две капли молока

Не так между собою сходны!

И будь лишь у него не так тяжка рука,

Я полюбил бы двойника!

Амфитрион

Мое терпение изводит эта шутка!

Ответь хотя бы мне: что ж не вошел ты в дом?

Созий

Вошел бы? А каким путем?

И слушать не хотел "я" доводов рассудка,

"Я" строго запретил и помышлять о том...

Амфитрион

Как так?

Созий

А очень просто - палкой.

Своих боков и до сих пор мне жалко!

Амфитрион

Тебя побили?

Созий

Да.

Амфитрион

Кто?

Созий

"Я".

Амфитрион

Как! Ты побил?

Созий

Да, "я". Не тот, который с вами,

А тот, который здесь тогда, близ дома, был.

Амфитрион

Пусть небо разразит тебя за вздор громами!

Созий

Ах, это все, увы, не вздор!

"Я", тот другой, меня ловчее:

Он так же смел, как и хитер,

И это доказал он на моей же шее.

Тот дьявол "я" проворен, ловок, скор

И бьет, как и нельзя, сильнее.

Амфитрион

Довольно! Отвечай: жену ты видел?

Созий

Нет.

Амфитрион

Как! Почему?

Созий

Все потому ж, конечно!

Амфитрион

Кто ж помешал тебе, мошенник?

Созий

Свой ответ

Ужели повторять я должен бесконечно?

"Я", говорю я вам, "я", кто сильней, чем я;

"Я", здесь державшийся у двери господином;

"Я" - тот, кто отогнал себя;

"Я" - тот, кто хочет быть единым;

"Я" - тот, кто сам к себе ревнив;

"Я" - храбрый, это доказавший,

Себя, трусливого избив;

Короче, "я", в свой дом попавший,