Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 26

Мутанты подошли к сбившимся в тесную группу приятелям, и несмотря на их яростное сопротивление, каждый схватил в охапку или за шкирку по одному из них, и быстро определил в отдельную клетку.

Доктор Фогер не в силах был стоять, его ноги подкашивались. Оказавшись в клетке, он сидел на корточках, и отчаянно пытался найти в себе остатки мужества. Он чувствовал, что его приятели ждут от него активных действий. Они верили, что ему ничего не стоит утихомирить этих безумных тварей. Но он боялся. К тому же его взгляд невольно останавливался на знакомом аппарате, находящемся сейчас в руках Дерки, и Фогер понял, что их ожидает…

– Вы не можете так с нами поступить… – заикаясь, и не веря своим предположениям, проговорил Фогер. – Но вы же люди!

– Ты поздно об этом вспомнил, – прошипел Юлис, – разве мы похожи на людей?

Рантр устанавливал аппарат, и щелкал кнопками, проверяя его готовность. Красная лампочка подтверждала, что он исправен и готов к действию.

Экран был включен, и за всем происходящим внимательно следила Карен.

– Дорогая, Глора еще спит? – спросил ее муж.

– Да.

– Тогда убавь звук. То, что здесь сейчас произойдет, может ее разбудить и напугать.

Карен выполнила просьбу Хорта.

– Постойте! – выкрикнул Торв, начиная понимать, что их ожидает. – Может, мы сможем договориться?

– Договориться? – удивленно промурлыкала Шора. – Вряд ли! Я вот поговорить… Доктор Фогер, вы ничего не хотите мне сказать?

– Я?…

Шора разозлилась:

– Слушай ты, мерзавец, – ее голос стал злым, – если я войду, то выцарапаю тебе глаза. Лучше скажи сам, где мои зверьки. Считаю до трех. Раз…

– Их нет…

– Я это знаю, ублюдок! Что ты с ними сделал?

Глаза Шоры блестели не по-доброму, и Фогер счел за лучшее рассказать, что же все-таки произошло на самом деле. Он встал, перевел дыхание и начал свой рассказа:

– Это случилось неделю назад, мы как раз закончили серию экспериментов, и уже начали расходиться, как вдруг в лаборатории, где они находились, стало темнеть. Я и специалисты, ведущие наблюдение за подопытными, видели, как тьма быстро распространялась по лаборатории. Лампы продолжали светить, но их свет не рассеивал темноту, они висели, как апельсины на потолке – это было жутко…

Фогер замолчал, будто пытаясь вспомнить еще какую-нибудь существенную деталь.

– Дальше, что было дальше? – почти прокричала Шора.

Остальные мутанты тоже с нетерпением ждали продолжения рассказа.

– Давай по существу, – строго велел Моншер, – время не терпит.

– Мы покинули лабораторию, и за всем происходящим стали смотреть через бронированное стекло соседнего кабинета… Эта темнота заполнила всю комнату, и вдруг рассеялась, а клетки, где сидели мутанты, были пусты. Они были заперты, но пусты…

С минуту все молчали.

– Я не верю ему! Он лжет! – выкрикнула Шора, обращаясь к своим друзьям. – Он все выдумал, все выдумал! Он их убил, а теперь сказки тут рассказывает!

– Шора, успокойся, мы их найдем, если они живы, – пытался утешить Реги.

– Они мертвы! И я выцарапаю ему глаза!

Мутантка схватилась за дверь, и стала открывать замок, твердо собираясь привести угрозу в исполнение. Никто препятствовать ей не стал.

– Аа-а! – вскрикнул Фогер. – Она сумасшедшая!



Он отбежал в дальний угол клетки.

– Это правда! Уберите ее! Пожалуйста…

Шора молчала, подходя все ближе и ближе.

– Умоляю, не трожь меня, пожалуйста… Я сказал правду!

– Где они? – прошипела мутантка.

– Их нет! Они исчезли. Чем угодно клянусь! Они исчезли это правда! Клянусь…

Фогер сполз на пол, все сильнее прижимаясь к прутьям клетки, его глаза отчаянно искали путь к спасению. Бледное лицо приобрело серый оттенок, и сам он казалось, вот-вот зарыдает или упадет в обморок.

Мутанты равнодушно наблюдали за происходящим, а сообщники Фогера не могли ему помочь, они сами ожидали такой же участи. Росс нервно ходил по клетке, время от времени зажимая уши от невыносимых воплей доктора Фогера, и вдруг не выдержал:

– Прошу вас, умоляю, перестаньте. Прекратите это…

– О, неужели у ожившего покойника голос прорезался? – рыча проговорил Рантр. – Не твоя ли во всем этом вина? Лучше помолчи, дойдет и до тебя очередь!

– Лучше убейте, но не мучайте, – опять взмолился Росс, – пожалуйста, если в вас осталось хоть что-то человеческое…

– Смотрите-ка, на жалость давит, – с сарказмом ответил Хорт. – Разве убийство что-то изменит?

– Или может оно вернет мне прежний облик? – рыкнул Дерки. – Не выйдет!

Шора была ростом чуть выше пояса доктора, а ее волосы вдруг встали дыбом. От гнева она вся стала казаться наэлектризованной, и каждая волосинка, задевая другую, искрила с характерным треском. Шора словно была окружена светящимся ореолом. Когда при ходьбе концы ее волос с оглушительным треском задели железные прутья потолка, по ним прошел ток и Фогер, как ужаленный отскочил от решетки, за которую упорно держался. Он затряс руками и попытался обойти мутантку. Затем неожиданно от отчаяния, рискуя жизнью, бросился на нее, но тут же без каких-либо усилий со стороны Шоры отлетел к стене. Застонав от ожогов и ушибов, человек съежился на полу и закрыл лицо руками. Он уже ни о чем не умолял. Он лишь надеялся, чтобы поскорее все закончилось.

– Фу, как ты мне отвратителен! – презрительно фыркнула Шора. – Доктор Фогер, которого все боялись, превратился в слизняка. Надеюсь, тебе повезет, и ты не станешь им на самом деле.

Она рассмеялась русалочьим смехом, и ее волосы опустились на пол, став на удивление хозяйки пушистыми и шелковистыми. Затем она победоносно покинула клетку, оставив пленника в тяжелом душевном смятении.

– Ну, что, начнем? – поинтересовался Рантр.

– Да, – разрешил Моншер и указал на Росса, – с него. Он заварил всю эту кашу, пусть начинает ее расхлебывать. А остальные в порядке очереди.

– Слушайте, в чем моя вина? – запротестовал Оршман. – Я не виноват в том, что наша аппаратура не смогла превратить вас в полноценных людей.

– А ты не знаешь, – иронически заметил Реги. – Да, вы все знали, что замышляют эти двое и молчали, а потом кстати присоединились к ним!

– Да, – перебил его Дерки, – вы могли предотвратить те события, которые привели вас сегодня сюда, но жажда славы и богатства сыграла с вами злую шутку. Так почему бы и вам не побывать в нашей шкуре, мы об этом так долго мечтали.

Едва Дерки замолчал, как вновь продолжи Реги:

– Я предсказывал вам большие неприятности. Разве забыли? Вы смеялись над моими словами, а теперь можете посмеяться друг над другом, видя в каких тварей вы превращаетесь – это будет очень весело.

Реги закончил свою речь, и принялся за пережевывание пищи. Его челюсти равномерно задвигались в разные стороны. Он разлегся на полу, показывая всем своим видом, как ничтожны их пленники.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.