Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 58

- Очень сожалею, что приходится вас беспокоить,- сказал на французском Банколен, игнорируя присутствие Голтона,- но я уверен, что вы заинтересованы в поимке преступника.

- Разумеется. Присаживайтесь. Чаю или вина?

- Нет, благодарим вас, ничего не нужно. Мы не надолго, не можем задерживаться.- Банколен стоял, опершись ладонями на свою трость призрачная фигура в умирающем свете,- и в его голосе сквозила непонятная мягкость.- Я только хотел у вас спросить, что вам известно о некоем месье Вотреле.

Она вздрогнула как от укола. Голтон трагическим шепотом спросил:

- О чем это они щебечут?

Затем из глубины кресла звякнули браслеты мадам.

- Этот человек дьявол. Я знаю, что говорю.

- Он был близким другом месье де Салиньи?

- Да, что касается выгоды этой дружбы. Его интересовала финансовая поддержка Рауля для пьесы, которую он писал.

- Давно Вотрель с ним познакомился?

По бледному лицу женщины скользнула слабая усмешка, подобно улыбке спящего человека.

- Нет... Я знаю, о чем вы думаете, я сама об этом размышляла. Но он не Лоран. Это очень злой человек, но он не Лоран. Он познакомился с Раулем в то время, когда Лоран уже находился взаперти в сумасшедшем доме.- Она распахнула глаза и пошевелилась в глубоком кресле, словно пыталась выбраться из воды. Женщина понизила голос: - Но Лоран где-то близко. Я чувствую его присутствие... меня невозможно обмануть... я чувствую его присутствие...

В моей голове пронеслась мысль: "Эта женщина сошла с ума", ответом на что послужило только позвякивание браслетов. Нет, подумалось мне, она не сумасшедшая, она в полном рассудке. Я невольно огляделся, словно действительно думал увидеть в тени зловещую фигуру Лорана.

Голтон громко и раздраженно заявил:

- Что ж, если на меня не обращают внимания, думаю, мне лучше уйти!- и демонстративно поднялся с кушетки.

На него действительно никто не обращал внимания. Мы нарочно его игнорировали. Что касается мадам, то мне казалось, вряд ли она вообще сознавала его присутствие. Он громко потребовал в прихожей свою шляпу и медлил, словно ожидая, что его позовут. Но вскоре дверь за ним захлопнулась, и в комнате слегка задрожали стекла. А мы молча стояли вокруг кресла мадам.

Ее темные глаза изучали наши лица, каждое в отдельности.

- Я не стесняюсь говорить с вами,- продолжала герцогиня.- Больше того, вчера вечером я даже почувствовала потребность беседовать с вами... вчера вечером...- Она помолчала и продолжила, словно невпопад: - Месье Вотрель имеет деньги. И мне кажется, он состоит с кем-то в сделке, возможно, с владельцем того заведения, которое мы посещали. Понимаете, этот маленький смешной человечек!- Она пренебрежительно взмахнула рукой.- Это все, в чем я совершенно уверена. Тот маленький смешной человечек, который всех уверяет, что он художник!

Она перевела взгляд на верхушки деревьев за окном.

- Месье Вотреля обычно можно застать дома днем?- спросил Банколен.- У меня есть его адрес, и я подумал, может...

- Я всегда знаю, где его можно застать днем, потому что Рауль до того, как получил травму, часто виделся с ним. Они тренировались в фехтовальной школе мэтра Терлэна, недалеко от площади Этуаль. Рауля очень мучило, что он не...- Она замолчала.

- Разумеется... Мадам, полагаю, вы знакомы с мисс Шэрон Грей?

- Шэрон?- Она равнодушно кивнула.- Шэрон связана с моими очень хорошими знакомыми в Англии... Она очень милая, но исключительно ограниченная. Так, симпатичная куколка. А почему это вас интересует?

- Она знала месье де Салиньи?

Впервые мадам улыбнулась, однако со значительной долей горечи.

- Понимаете, она просто не в состоянии пройти мимо мужчины. Да, они были знакомы. Она буквально сходила по нему с ума, как мне стало известно, хотя только дважды встречалась с ним...

- Вот как!- Банколен беспокойно заерзал и случайно задел меня за локоть.- Да, понимаю.

- И она постоянно ему писала, даже когда он был в Вене. Лично меня это не задевало. Рауль был мужчиной не такого сорта. Он показывал мне ее письма.

Она произнесла это с гордостью, потому что верила тому, что говорила. Я поймал себя на мысли - совершенно неоправданно,- что считаю Рауля дураком, если он предпочел мадам, а не мисс Грей. Банколен сменил тему разговора:

- Прошу простить, мадам, если я коснусь неприятных тем. Но вы понимаете, что мы занимаемся расследованием преступления... У нас имеются основания полагать, что... ваш первый муж принял обличье человека, почти наверняка знакомого месье де Салиньи и, вполне возможно, знакомого и вам лично.

Герцогиня вдруг закрыла лицо руками:

- Нет!

- И, мадам, вы знали его лучше, чем кто-либо. Как по-вашему, он способен это сделать?

- Что именно?

Она напряженно смотрела на него, но, когда Банколен ответил, снова упала в кресло.

- Я хотел сказать, мог он... скажем... принять облик человека совершенно чужого ему... даже другой национальности, например?

- Несомненно, он был отличным актером,- жестко отрезала женщина.- Он обманывал меня, притворяясь совершенно нормальным психически. Нет, не беспокойтесь, месье Банколен, не пытайтесь щадить мои чувства; прошу вас, я все понимаю. Да, у него был дар имитации. Обычно здесь подразумевается способность к иностранным языкам, а это было его хобби. Иногда он дурачился, называл это разрядкой. Разрядкой после напряжения! Мадам засмеялась.- Я видела, как он подражает любому, даже людям разных национальностей. Стоило ему полчаса пообщаться с немцем - и вы могли поклясться, что слушаете настоящего немца, со всеми его характерными жестами, мимикой и прочее... Но все время вас не покидало ощущение, что его страшные глаза следят за вами...

Она помолчала, подавленная, но против своей воли продолжала говорить:

- Как он, бывало, сидел у себя в кабинете и сочинял то, что называл "розыгрышем"! Тогда я этого не понимала. Я находила его шелковистую бороду комичной. Когда он гладил меня по горлу, его глаза широко раскрывались... но я не понимала. Только когда он снимал очки, вы замечали изменение... Он легко набирал вес. Это делало его похожим на... Меня тянуло к нему, не знаю почему... это было почти отвращение... Но я устала. Я устала.