Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 104 из 127



– Вклад в работу организации: вносит в деятельность организаций и коллективов объективность и ясность, стимулируя их к переменам и совершенствованию с помощью своего концептуального и стратегического мышления.

– Путь к профессиональному росту: intj должен понять, что любая смена концепций по умолчанию включает в себя и практические подробности, которыми кто-то должен заняться, – стрессы, которые влекут за собой подобные смены концепций, вполне реальны и очень болезненны.

– Лидерские качества: черпает энергию из всей совокупности возможностей будущего; со всей решительностью и справедливостью помогает отдельным сотрудникам и коллективам проходить полосы нестабильности и перемен.

– Отношение к командной работе: команда – мощный и сложный инструмент, и, если правильно построить её и управлять ей, она может сыграть основную роль в практическом осуществлении концепций развития коллектива или организации.

ISTP часто не понимают и систематически недооценивают. Несмотря на то, что ISTP способны эффективно осуществлять множество начинаний, их нестандартный стиль выполнения работы, вкупе с их незаметностью, часто может породить у их коллег тот же вопрос, над которым ломали голову люди, спасённые Одиноким Всадником: «Что это был за человек в маске?»[4]

Одинокий Всадник и вправду может быть назван подходящим символом типа ISTP. Нередко ISTP описывают старыми клише: «тихие воды глубоки», «меньше слов, больше дела»; окружающим трудно распознать их, а сами они неохотно «раскрываются» перед людьми. Подобные качества (интроверсия) наряду с практицизмом и практичностью их восприятия жизни и вниманием к настоящему моменту (сенсорика) придают поведению ISTP некоторую холодность. Решения, которые он принимает, обычно отличаются объективностью и беспристрастностью и опираются на аналитическое мышление (логика). Повседневный стиль жизни ISTP отличается спонтанностью и гибкостью и подвержен воздействию текущего момента (иррациональность); независимо от того, с каким человеком или явлением ISTP имеет дело, он будет склонён уделять непосредственное внимание вновь возникающим обстоятельствам (хотя может делать это неявно).

Часто ISTP считает, что участие окружающих – не что иное, как трата времени. «Менеджмент с участием сотрудников» нередко даётся представителям этого типа с большим трудом. Подобный стиль управления вызывает у него неприятие не столь интеллектуального, сколько физического свойства, поскольку он требует от ISTP тратить слишком много энергии и усилий на достижение того, что ему самому и без того очевидно. И дело не в том, что представители этого типа ленивы – как раз наоборот. Просто они предпочитают добиваться практических результатов, вместо того чтобы погрязать в бюрократической волоките. ISTP стремится гасить пламя, а не разрабатывать планы пожарных учений. Чем труднее проблема и чем быстрее ISTP может ею заняться, тем для него лучше. Можно сказать, что тип ISTP – воплощение девиза инженеров «Морских пчёлок» времён Второй мировой войны[5] , которые, невзирая ни на что, так много смогли сделать: «Трудные задачи мы решаем быстро, невозможные – чуть дольше».





Женщины-ISTP, как и остальные женщины-логики, сталкиваются с особыми проблемами в самоопределении и карьерном росте. Часто сочетание интроверсии и логики, с одной стороны, и сенсорики и иррациональности – с другой, даёт одиночку, очарованного реальным и осязаемым миром прикладного, технического мастерства. Само слово «мастер», напоминающее о далёком прошлом, не так часто употребляется в форме женского рода («мастерица»). И в самом деле, немного есть исторических свидетельств того, что жизнь была благосклонна к женщинам-ISTP. Например, на рубеже XIX и XX веков самыми характерными представителями данного типа были слесарь-инструментальщик, инженер-самоучка и механик-любитель, который забавлялся с допотопным автомобилем, участвовал на нем в гонках, совершенствовал его и постоянно пригонял его детали друг к другу так, чтобы отладить механизм наилучшим образом. Смазчики и механики, поборники атлетического совершенства, нефтяные магнаты и рабочие-нефтяники, первые лётчики, совершавшие непредсказуемые полёты по неизведанным маршрутам, – все они служили воплощением духа ISTP. Именно для них столетие назад появлялись политехнические институты, где эти люди могли оттачивать свои прикладные навыки. Едва ли какие-то из вышеперечисленных особенностей напоминают о той заботливости и нежности, которые принято приписывать женщинам. А когда дело доходит до выбора призвания, то мало кто готов признать в вышеперечисленных профессиях «женскую работу».

Вместе с тем существует немало женщин-ISTP, которые достаточно способны и компетентны для выполнения многих из столь высокотехнологичных работ. За последние два десятилетия их все чаще можно встретить в традиционно мужских профессиях, начиная от лесничего и пожарного и заканчивая хирургом неотложной помощи и бойцом специальных подразделений. Вместе с тем женщина-ISTP в любой из этих ролей может сомневаться в том, насколько это соответствует её женственности, и одновременно вызывать неприязнь у мужчин, которые посчитают её незваной гостьей. Неприязнь ISTP к рутинной работе вкупе с их склонностью к неизведанному в нашем обществе нехарактерны для женщин и не слишком приветствуются в профессиональной среде, неизменно основанной на порядке и планировании. Когда женщина-ISTP примеряет на себя традиционно мужскую роль и оказывается в ней столь же компетентной, как и сами мужчины, тем самым она становится объектом безграничной неприязни. Ведь выполнение «мужской» работы, да ещё лучше, чем мужчина, – это вовсе не рецепт популярности среди коллег в нашем проникнутом сексизмом мире. Кроме того, в итоге в голову самой женщины-ISTP может закрасться сомнение: «Нормальна ли я, если люблю подобную работу? Может быть, со мной что-то не так?» Ей необходимы постоянные заверения в том, что её женственность вовсе не измеряется тем или иным призванием и не ограничивается им. Как мужчинам, так и женщинам необходимо понять, что женственность (равно как и мужественность) вовсе не определяется работой или профессионализмом человека.

4

Одинокий Всадник (The Lone Ranger) – ковбой-одиночка, персонаж популярной в США серии вестернов первой половины XX века. – Переводчик.

5

«Морские пчёлки» («Seabees») – военно-строительные батальоны ВМФ США, действовавшие во Вторую мировую войну. – Переводчик.