Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 85

— Чувствуется, что вы не одобряете такого рода способности, — заметил Артемис и достал из кармана пальто набор отмычек.

В воображении Мэделин промелькнули сцены из ее ночного кошмара. Вот она сидит на корточках перед дверью спальни и пытается вставить ключ в замочную скважину, но ключ то и дело выскальзывает из ее пальцев.

— Нет, отчего же? Должна признать, что подобное мастерство иногда бывает очень полезным, — сказала она ровным тоном. — И я отнюдь не возражаю против того, чтобы вы воспользовались вашими отмычками. Мой отец тоже умел с ними обращаться. Вообще говоря, он и меня научил… Ладно, не важно. Это к делу не относится.

Артемис быстро взглянул на нее, но промолчал и приступил к работе.

Шли минуты, и Мэделин забеспокоилась.

— Что-то не так?

— Видимо, Питни не на шутку боится так называемых «чужаков», которые якобы его преследуют. Он не поскупился на замки особой конструкции. — Лицо Арте-миса было хмуро-сосредоточенным. — Это не обычный замок, который можно купить у рядового слесаря.

Она видела, как он осторожно пробует отмычки.

— Но вы сможете его открыть?

— Вероятно, да, — он еще ниже склонился над тяжелым железным замком, — если вы перестанете меня отвлекать.

— Простите, — пробормотала Мэделин.

— Ага, есть! Хитрый механизм, основанный на классической конструкции ванза. Не забыть бы спросить у Питни, какой слесарь сделал ему этот замок.

Профессиональный интерес в его голосе встревожил Мэделин.

— Не говорите глупостей! Если вы спросите мистера Питни про его замки, он сразу поймет, что вы тайно побывали у него в доме.

— Спасибо, что указали мне на эту маленькую оплошность. — Он убрал отмычки в карман и открыл дверь.

Мэделин увидела узкий темный коридор. Ни домработница, ни лакей не вышли к непрошеным гостям, чтобы потребовать у них объяснений или поднять тревогу.

Она с опаской переступила порог.

— Кажется, в доме и впрямь никого. Интересно, куда уехал мистер Питни?

— Если повезет, мы найдем какой-нибудь след, по которому сможем догадаться о его теперешнем местопребывании. — Артемис вошел за ней в дом, закрыл дверь и постоял в неподвижности, оглядывая темный коридор. — Если мы в самом деле что-нибудь обнаружим, я пошлю к Питни Леджетта: пусть задаст ему несколько вопросов. Мне бы очень хотелось узнать, что заставило его внезапно уехать из города.

— Знаете, я… — Мэделин застыла в дверях кухни и уставилась на клин сыра и полбатона хлеба, которые лежали на столе.

— Что там такое? — Артемис подошел сзади и взглянул на еду поверх ее головы. — Понятно.

Мэделин прошла к столу и взяла батон.

— Должно быть, мистер Питни уехал в большой спешке, причем совсем недавно. Хлеб еще свежий.

Артемис прищурился:

— Пойдемте скорее! Я не хочу здесь задерживаться дольше, чем надо.

Он повернулся и исчез в темном коридоре. Мэделин поспешила следом и нагнала его, когда он остановился перед следующей дверью.

— Библиотека? — спросила она.

— Да. — Артемис стоял не двигаясь и осматривал комнату, — Одно из двух: либо мистер Питни давно не пользовался услугами домработницы, либо кто-то уже побывал здесь до нас.

— Вы о чем? — Привстав на цыпочки, она заглянула ему через плечо и испуганно охнула при виде книг и бумаг, разбросанных по выцветшему ковру. — О Боже! Я уверена, что мистер Питни при всех его странностях не мог учинить такой погром. Вообще говоря, члены Общества ванза тяготеют к другой крайности: они одержимы манией чрезмерного порядка и точности. Хаос выводит их из равновесия.





— Отлично подмечено. — Артемис отступил назад и быстро пошел дальше по коридору.

— Постойте! — тихо окликнула его Мэделин. — Разве вы не хотите обыскать библиотеку?

— Не вижу смысла. Тот, кто проник в дом раньше нас, наверняка унес отсюда все интересное, если оно здесь было.

— Артемис, а может быть, мистер Питни прав и за ним действительно все время следили?

— Может быть, — уклончиво ответил он.

Она в ужасе содрогнулась:

— Вы думаете, что сюда приходил не «чужак», да? Это был призрак Ренвика.

— Послушайте, давайте больше не будем называть его призраком, чтобы излишне не усложнять дело. Кто бы он ни был, это живой человек, из плоти и крови.

— К тому же ванзагарец.

Артемис промолчал.

Она пошла за ним и вновь остановилась, когда он задержался на пороге гостиной. Всю мебель в комнате покрывали тяжелые чехлы, а окна были наглухо занавешены тяжелыми портьерами.

— Похоже, Питни живет не очень весело, — сухо заметил Артемис.

— Довольно странный человек, — согласилась Мэделин, — а впрочем, это понятно, ведь он…

— Молчите. Сейчас не время напоминать мне о вашем отношении к Обществу ванза.

Она закрыла рот.

Они быстро осмотрели верхние этажи. Все было вверх дном: одежда выворочена из бельевых шкафов, продукты и посуда сброшены с кухонных полок. Сундуки открыты и перевернуты.

— Как вы думаете, что он искал? — спросила Мэделин.

— Наверняка то же самое, что и в библиотеке Линслейда. Вероятно, «Книгу секретов», хотя у меня в голове не укладывается, как нормальный человек может верить в ее существование.

Она помолчала.

— Кажется, я уже говорила вам, что Ренвик Деверидж был ненормальным.

— Да, действительно говорили. — Артемис заглянул в узкий лестничный пролет в конце коридора. — Мы можем вернуться вниз этим путем.

— А подвал? Там наверняка есть кладовые и прочие помещения, — сказала Мэделин, спускаясь следом за ним по черной лестнице. — Может быть, призрак… то есть проникший в дом человек, не догадался их обыскать?

— Я подозреваю, что он был очень внимателен, но взглянуть можно.

В коридоре возле кухни Артемис нашел дверь, которая открывалась на подвальную лестницу. Он зажег фонарик и стал спускаться в недра особняка, оказавшиеся пыльными кладовыми.

Мэделин осмотрела опечатанные ящики и запертые сундуки.

— Как видно, таинственный пришелец не потрудился обыскать эти комнаты. Наверное, он просто не нашел подвал.

Артемис задержался на нижней ступеньке лестницы и поднял фонарь повыше.

— Он был здесь.