Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 19



Роджер сдержанно описал перепитии в кабине лифта. Затем в свою очередь спросил:

— Когда вы сюда прибыли?

— Сразу же после восьми. Поступил срочный вызов от швейцара этого дома. Похоже, что О'Хара успел нажать на звонок аварийной сигнализации, проведенной в швейцарскую, а к телефону после этого не подошел. Это показалось швейцару подозрительным и он вызвал полицию, поднялся наверх и вошел в квартиру киноартиста, воспользовавшись запасным ключом.

О'Хару он нашел на кухне. Тот был зверски избит, имел несколько ножевых ранений, которые сильно кровоточили. Спальня и передняя были буквально разгромлены.

— Ну, а откуда взялся этот черноволосый?

— Очевидно, он все время был здесь. В квартире, между кухней и ванной, есть стенной шкаф для половых щеток, швабр, метелок и тому подобной хозяйственной утвари. Отпечатки его пальцев показывают, что он там скрывался. Фактически никто не видел, как он выбирался из этого шкафа, заметили его только уже возле входной двери. А когда один из наших ребят приблизился к нему, он вдруг выхватил пистолет.

— Ну, что же, мы его задержали. Это крайне важно. Теперь нужно самым тщательным образом осмотреть помещение. Я уже в полном порядке.

Однако с места он тронулся весьма осторожно, хотя голова больше не кружилась и его совсем не тошнило.

Когда они подошли к двери, ведущей в правую половину апартаментов, Роджер обратил внимание на то, что Питерсон глядит на него очень многозначительно. Точно так же, как и двое его помощников. По всей вероятности Роджера ожидало интересное зрелище. Питерсон распахнул дверь.

Переступив через порог, Роджер оказался окруженным множеством зеркал, которые десятки раз повторяли его собственное отражение. Одну из стен полностью занимала колоссальная кровать с замысловатым кисейным пологом.

— Нравится? — спросил Питерсон.

— Не очень, — покачал головой Роджер, — представляю, что тут вытворялось и на что они любовались в эти зеркала…

Он взглянул на потолок, не слишком удивляясь, что большую часть его занимало тоже огромное зеркало.

— Это спальня самого О'Хары?

— Нет, это женский будуар.

— А где же было совершено преступление?

— В его приемной.

В приемной около десятка специалистов были заняты обмерами, фотографированием, поисками следов и снятием отпечатков пальцев. Слово «погром» довольно точно передавало облик помещения. Преступник перевернул тут и изломал все от пола до потолка, вроде бы не оставив целым ни одного ценного предмета. Многие вещи, без всякого сомнения, были уничтожены специально, ибо не все можно было объяснить происходившей в этом помещении борьбой. Все фарфоровые и терракотовые статуэтки были разбиты на мелкие кусочки, ковер изрезан, даже подняты половицы пола.

— Ограбление? — спросил Роджер. — Что, и остальные комнаты выглядят так же?

— Соседняя спальня не в лучшем состоянии. Питерсон распахнул дверь в соседнюю комнату, в которой работало двое людей.

Постельные принадлежности были сорваны, матрац разрезан и выпотрошен, туалетный и письменный столы опрокинуты, не говоря уже о вывернутом на пол содержимом всех ящиков. — Думаем, что нам удалось обнаружить тайник, — сообщил один из полицейских, производивших осмотр комнаты. — Основание кровати очень толстое, а вот тут — он похлопал по деревянной спинке, — имеется металл.

— Сообщите мне о результатах, как только закончите, — распорядился Питерсон. — Мистер Уэст, хотите взглянуть на кухню?

Здесь впервые Роджер заметил пятна крови: весь пол просторной современной кухни был залит ею. Кровь виднелась и на плите, и на одной из стен у кнопки звонка с надписью: «Сигнал тревоги. Нажмите кнопку».

А пониже вторая:

«Говорите в решетку».

Питерсон пояснил:

— Чулан снаружи. Столовая здесь.

Он указал на дверь, тоже выходящую в коридор.

— Не заняться ли теперь задержанным?

— Да, самое время.

Черноволосый сидел очень прямо на стуле с деревянной спинкой.



— Я — старший детектив-суперинтендант Уэст из Скотланд Ярда, — начал Роджер. — Ваше имя, прошу вас?

— Донован, сэр, Патрик Донован.

— Где вы живете, Донован?

— В небольшой деревушке Лири, под Корком.

— Зачем вы приехали в Англию?

— Повидаться с дочкой Мэри-Элен, сэр.

— Сколько времени Мэрн-Элен находится в англии?

— Месяцев одиннадцать, суперинтендант.

— А раньше вы приезжали навещать ее?

— Нет, сэр. Я впервые попал в Лондон после того, как сам здесь работал. А это было лет десять назад, тогда я служил в королевской артиллерии.

— Понятно. А почему вы ездили навещать Мэри-Элен?

— По весьма важной причине: девочка…, у нее неприятности… Сами понимаете, о чем я говорю…

— Вам известно, где она?

— К несчастью, я этого не знаю…

— Почему же вы пришли сюда?

— Потому что у меня были основания полагать, что мистер О'Хара должен знать, где ее найти. Она работала у него кухаркой.

— Сколько лет вашей дочери, Донован?

— Восемнадцать. Как раз на прошлой неделе у нее был день рождения, сэр.

— Сколько времени она работает у мистера О'Хара?

— С полгода, может, чуть больше или меньше.

— Почему же вы напали на O'Xapy? — резко спросил Роджер.

— Это бессовестная ложь! Я вовсе на него не нападал. Небо свидетель, я пальцем не тронул мерзавца!

— Тогда кто же его избил?

Он ожидал ответа, внимательно разглядывая человека, назвавшегося Донованом. Ни на его твидовом костюме, ни на руках следов крови не было видно.

— Отвечайте, кто напал на O'Xapy?

— Клянусь святым Майклом, я не видел, кто это был! Если вас интересует, как все происходило, я охотно расскажу. Я позвонил Дэнни О'Харе, и он попросил меня прийти к нему. Я сразу же отправился. Спросил, где Мэри-Элен. Он мне ответил, что она сбежала, а куда — он не знает.

— Вы ему поверили?

— Видит Бог, я ему поверил. Он сотню раз повторил, что постарается узнать, где моя Мэри-Элен. И тут вдруг пришел этот тип. Когда О'Хара отворил ему дверь, он не задерживаясь, влетел в квартиру и заревел, как сбесившийся бугай:

— Где Мэри-Элен? Я сверну тебе шею, если ты не скажешь, где Мэри-Элен!