Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 31

Роджер заметил, вздыхая:

- Это я уже испытал, но честность вашего мужа выше личных симпатий, он ведь сам просил о том, чтобы я приехал сюда.

- Мне следовало бы помнить, что мужчины всегда поддерживают друг друга.

Вот еще что: пока я буду находиться около Мэри, я бы хотела, чтобы вы и Броун воспользовались нашей комнатой для гостей. Там стоят две кровати. Я приглашаю вас.

Новая диверсия

Уэст проснулся и подскочил. Что-то тревожило его. Оказывается, дверь его комнаты открыта. У входа стояли Мегги и доктор Арнольд.

- Добрый день, - сказала Мегги, - я бы очень хотела дать вам подольше отдохнуть, но доктор Арнольд помешал мне. Он категорически настаивал на немедленной встрече с вами. Артур принимает ванну, он сейчас придет.

Уэст кивнул.

Она повернулась к кровати, где Броун продолжал спать и засмеялась:

- В добрый час! Вот человек, у которого крепкие нервы.

- Что нового, доктор? - спросил Уэст.

- Я закончил вскрытие Сидней Ричардсона... Его смерть явилась следствием принятия массы снотворного, которое он обычно принимал. Ваша служба сняла отпечатки пальцев на стакане и на тюбике с использованными пилюлями: все они принадлежат только ему. Что касается Роз, то она в нормальном состоянии, и вы сможете допросить ее, когда захотите.

После ухода врача и миссис Тентенден, в дверях появился молодой агент.

Роджер некоторое время смотрел на него, спрашивая себя, где он мог его видеть...

Правда, за последнее время он перевидал немало людей в полицейской форме, но этот казался очень знакомым.

- Вы принесли новости, констебль?

- Да, мистер Уэст. Суперинтендант Кларк из Кембла поручил мне передать вам, обязательно в собственные руки, этот конверт... Я очень огорчен, что пришел слишком рано, и прошу прощения...

- Не имеет значения... Вы можете сделать все необходимое, чтобы мистер Тентенден и я могли через час повидать мисс Ричардсон? Она знает, что ее отец мертв?

- Да, доктор Арнольд сказал ей об этом.

- Хорошо.

Оставшись один, Уэст разорвал конверт от Кларка. Он содержал рапорт, подробное описание драмы, происшедшей прошлой ночью на скале. В рубрике "ручной тормоз", он прочел:

"... тормоз, типа револьвера, в хорошем состоянии, рычаг действует. Мог быть снят только рукой, иначе были бы обнаружены другие следы. Единственные отпечатки пальцев принадлежат владельцу, Сэму Соли. Но они местами размазаны следами, какие оставляют руки в перчатках. Они расположены таким образом, что очень возможно, что человек нагнулся через окно, чтобы отпустить тормоз..."

- Что это вы читаете? - спросил проснувшийся Броун.

Роджер повернул голову и увидел, что помощник трет глаза с сонным видом.

- Рапорт суперинтенданта Кларка. Он пишет, что единственные отпечатки пальцев на тормозе принадлежат Сэму Соли.

- Вот миссис Тентенден будет довольна! Какая необыкновенная женщина, вы не находите, Красавчик?.. Знаете, я спрашивал себя, что она могла найти такого привлекательного в Артуре... Она кажется во всем выше его.

Уэст предпочел переменить тему разговора и вслух прочитал рапорт. Броун внимательно выслушал его.

- Вы помните, это дело в прошлом месяце в Путни Хилл?.. Подозревали мужа в том, что он повредил ручной тормоз в машине своей жены, чтобы отправить ее вниз с высокого холма... Я тогда присутствовал при проведении экспертизы.





Это было неприятное и потрясающее дело... Но кончилось тем, что этого типа оправдали, так как было доказано, что если бы это он трогал тормоз, он неизменно оставил бы следы нажатия с внешней стороны машины... Но это было не так. Тормоз был отпущен персоной, находящейся внутри машины, которая держала руль. Здесь же, наоборот, есть следы на дверце. Вот старый Сэм Соли и в плохой ситуации!.. Интересно узнать, что он теперь скажет? Когда мы пойдем допрашивать его?

- У нас для этого есть еще много времени, Броун. Я первым делом собираюсь навестить Роз Ричардсон. Врач разрешил визит.

Мисс Роз Ричардсон

Молодая девушка встретила их с обычной приветливостью. Но красные глаза выдавали ее горе, и она с трудом сдержала слезы, когда увидела детективов.

- Бесполезно говорить, насколько мы огорчены тем, что случилось с вашим отцом, мисс Роз. И мы бы очень хотели оставить вас в покое в такое время, поверьте нам... Если мы здесь, то только потому, что иначе нельзя.

- Я в этом уверена, инспектор, и я благодарю вас за эту деликатность.

- Мы будем, насколько возможно, кратки... Можете вы нам сказать, сколько человек напало на вас?

- Двое.

- Вы сможете их узнать?

- Очень боюсь, что нет. На их лицах были темные маски.

- А что вы можете нам сказать относительно того, что поможет нам опознать их?

- К несчастью, очень немногое. Но вот что они молоды, это определенно.

Один из них очень маленького роста и тонкий.

И она подробно рассказала, что с ней случилось, начиная с отъезда из клуба, ничего не пропуская. Она также повторила то, что сказал шофер другой машины.

- Этот человек, о котором они говорили, и который по их словам находится в полной их власти - вы не представляете, о ком идет речь? - спросил ее Уэст.

Она немного поколебалась, потом ответила:

- Нет, не знаю.

- А вы смогли бы узнать их голоса, как вы думаете?

- Да, возможно, но мне было не очень хорошо слышно, потому что шум мотора очень мешал слушать.

Она снова поколебалась, потом продолжала дрожащим голосом:

- Вместе с тем одна деталь поразила меня... но я боюсь, что для вашего следствия это не интересно.

- Говорите. Мы сами решим это.

- Это относительно той машины, которая догнала нас и остановилась как раз перед нами... Водитель знал моих похитителей. На секунду я увидела заднее стекло этой машины и не могу поклясться, но мне все же показалось, что я узнала большую пластиковую рыбу, которая служит амулетом Сэму Соли.

- У вас создалось впечатление, что это была его машина?

- Да, действительно, но это не он вел машину, так как я бы узнала его голос. Водитель, который обратился к двум парням, похитившим меня, был намного моложе. Больше того, у него не было местного акцента.

- Вот, наконец, след, даже если и не очень значительный. Это уже кое-что.