Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 13



Э й н о (удивленно оглядывает всех). Кто здесь ответственное лицо?

Б о р и с о г л е б с к а я (встрепенулась). А это вы... здешнее начальство? Очень, очень рада. Борисоглебская, педолог. А это товарищи милиционеры, были столь любезны, что сопровождали нас. Дети, вот товарищ командир, который теперь будет с вами заниматься. (К Эйно.) Вы хотите оформить прием? Простите, ваше имя, отчество?

Э й н о (улыбается). Август Емельянович.

Б о р и с о г л е б с к а я. Сию, сию минуточку, Август Емельянович. (Раскладывает бумаги, суетится.)

В т о р о й  м и л и ц и о н е р (козыряя Эйно). Отпустите нас, товарищ командир. Мы по наряду только провожать должны, а учительша с ими оставаться боится и не отпускает. Теперь нам тут больше делать нечего.

Э й н о. Хорошо. Можете быть свободны.

Милиционер протягивает ему ведомость. Эйно отмечает

время и расписывается. Милиционеры козыряют и уходят.

Б о р и с о г л е б с к а я (подает бумаги). Вот, Август Емельянович, пожалуйста. Здесь сведения, только имен, знаете, установить не удалось. А здесь, знаете, мои записи, наблюдения, может быть, вас заинтересует. Надеюсь, Август Емельянович, им у вас не будет плохо. А? Нет? Ну конечно. Я их очень успела полюбить, и они меня тоже любят, по-своему, знаете ли, по-детски. Знаете, как они говорят? (Смеется.) Как это?.. Да... "Клёвая баба". Понимаете? Хи-хи! Это очень мило. Вы, пожалуйста уж, Август Емельянович...

Э й н о. Не беспокойтесь, товарищ педолог. Все? Разрешите вам пожелать всего лучшего. Спасибо.

Б о р и с о г л е б с к а я. Да, да, я должна ехать. (Испуганно.) И... и товарищи милиционеры уже ушли? До свидания. Очень приятно. Дети, прощайте. Желаю вам счастья. Ну, я пошла. Сюда? Нет, туда. Спасибо! (Уходит, провожаемая смехом ребят и сдержанными улыбками командиров.)

И р о д (свистнул). Золотая рота, смирна! (Приложив пятерню к уху и выпятив живот, балаганно рапортует Эйно.) Товарищ главный командир! Явились в количестве четырех человек в ваше распоряжение.

Э й н о (медленно осмотрел нахально ухмыляющегося Ирода и с интересом наблюдающих ребят). Правильно.

Ребята опешили.

Стоять только вы еще не умеете. Уберите живот и пятерню не растопыривайте. Товарищ Косов, покажите ему.

Ребята смеются. Ирод смущен.

К о с о в (просто, но не без шика, рапортует). Товарищ командир роты! Явились в ваше распоряжение в количестве четырех человек.

Э й н о. Вот так и нужно. Ладно, научитесь. Ну, давайте познакомимся. Для начала - встать!

Р я з а н ь (лежит на земле). Чего это "встать"? Куда?

Э й н о. В армии есть свои порядки, к которым вам придется привыкнуть. Объясняю, потому что вы этого еще не знаете. На будущее запомните: когда с вами разговаривает командир, вы обязаны встать. То же самое и командир. Вы видите, я разговариваю с вами стоя. Ясно? В таком случае - встать!

Ребята неохотно поднимаются.

Подстроиться друг к другу по росту!

Ирод медлит.

Э й н о. Что вам непонятно, товарищ? Вы не понимаете, что значит "по росту"?

Ирод идет на место.

Так. Теперь мы можем разговаривать. Моя фамилия - Эйно. Я - командир третьей роты. А вот - товарищ Косов, ваше непосредственное начальство.

Косов прикладывает руку к козырьку.

Со всеми вопросами и своими делами обращаться прежде всего к нему как к старшему товарищу.

И р о д (бурчит). Это еще видно будет...

Э й н о. В строю не разговаривают, товарищ. Если вам нужно что-нибудь сказать, спросите разрешения, выйдите перед строем и скажите всем. Нет ничего такого? Так вот, товарищи: вы пришли в Красную Армию. В Красной Армии нет маленьких ребят, а есть взрослые люди. Как с взрослыми людьми, мы с вами и будем иметь дело. От вас ничего особенного не требуется: во-первых, не мешать нам работать, а во-вторых, работать самим. Даром вас кормить мы не можем. Не захотите учиться, можете работать на кухне, на складе - дело найдется. Выбирайте. Бездельников же у нас нет. У нас есть свой устав, с ним придется считаться. В остальном вы будете совершенно свободны. Вопросы есть?

Р я з а н ь. Можно мне?

Э й н о. Давайте.

Р я з а н ь. А одёжу выдадут? Мы вона какие драные.

Э й н о (улыбается). Вопрос по существу. Вам будет выдано полное обмундирование красноармейца. Сейчас товарищ Косов сходит в швальню. Приходится ушивать: с маленькими размерами у нас туговато. Товарищ Косов, наведайтесь-ка.

К о с о в. Слушаю, товарищ командир. (Уходит.)

Э й н о. Еще вопросы есть? Нет пока? Можно разойтись.

Ребята рассаживаются.

Курит кто-нибудь? (Садится тоже.)

П а т а ш о н (недоверчиво). А вы табак не отымаете?

Э й н о. Зачем? Если у вас отнимать, вы будете курить тайком. Можете закуривать, если хотите.

П а т а ш о н. А кино у вас есть?

Ребята смеются, только Ирод мрачен.



Э й н о. В полковом клубе два раза в неделю.

П а т а ш о н. Эге-ге! Задарма?

Р я з а н ь. Это у нас Паташон. Артист!

Э й н о. Артист? Ну, мы его в драмкружок запишем. (Встает.) Товарищ Косов! Поживее!

Появляется Косов, обвешанный амуницией.

К о с о в. Готово, товарищ командир. (Разгружается.) Беда с этими ребятами. Сапоги все велики. (Садится.) Канцелярия открыта. Сейчас в инвентарную книгу запишем - и весь сказ. Подходи кто-нибудь первый! Вон тот, большой.

И р о д (подходит). Я, что ли?

К о с о в. Ваша фамилия, товарищ?

И р о д. Моя? Ирод.

К о с о в (прищурившись, посмотрел на Ирода). Похож. А по паспорту?

И р о д. Паспорт на раскурку пошел.

К о с о в. Но-но! Бойкий! Бабушке своей расскажи. Говори правильную фамилию.

И р о д (спокойно). Сказано - Ирод.

К о с о в (обозлился). Что значит "Ирод"? Какое такое может быть слово "Ирод"?! Следующий!

Рязань подходит.

Ваша фамилия, товарищ?

И р о д (выразительно). Ваша фамилия, товарищ?

К о с о в. Фамилия, фамилия: звать как?

Р я з а н ь. Меня-то? Рязань.

Ребята предчувствуют скандал.

К о с о в. Еще того не легче. Товарищ командир Эйно! Обратите внимание: что это такое? Как я могу записывать так красноармейца? "Ирод"! А то еще "Рязань"! А Рязань и вовсе не имя, а местожительство. Конфуз получается.

Э й н о. В чем дело, товарищ Косов? Какие у нас основания им не доверять? Документов нет? Запишите на основании личных заявлений.

К о с о в. Слушаю, товарищ командир. Чудно что-то очень. (Записывает.) "И-род". Ну и буза! (Хихикает.)

Э й н о (строго). Товарищ Косов!

К о с о в. Виноват, товарищ командир. Получите, товарищ Ирод. (Молниеносно.) Гимнастерка, шаровары, белья две штуки, сапоги, ремень поясной, вещевой мешок, подсумок, патронташ, фляга, тренчик для скатки... Товарищ командир Эйно! Ружейные тренчики выдавать?

Э й н о. Не надо пока.

К о с о в. Держи шинель. Готово! Отходите. Следующий!

Э й н о (вежливо). Товарищ Рязань!

Рязань подходит.

К о с о в. Гимнастерка, шаровары, белье, сапоги, ремень поясной, вещевой мешок, подсумок, патронташ, фляга, тренчик, шинель. Расписывайтесь, товарищ.

Э й н о. Носить аккуратно, товарищи. Шинель вам на два года.

К о с о в. Следующий! Фамилия?

П а т а ш о н. Паташон.

К о с о в (махнул рукой). Ладно! "Па-та-шон". Получайте обмундирование. Кто там еще? Фамилия?

А х м е т. Ахмет. Ахмет зовут.

К о с о в. Так и запишем: "Ахмет". Расписывайтесь оба. Грамотные? Добре. Забирайте остальное. Канцелярия закрыта. Товарищ командир Эйно! Так что обмундирование получено. Разрешите в палатку сводить?

Э й н о. Вот что, товарищ Косов. Получите для них мыло и ведите купаться. Там и переоденутся. Затем можете показать палатку. Пускай сами себе зашьют матрацы.

К о с о в. Слушаю, товарищ командир роты.

Эйно уходит.

Р я з а н ь. Ребята, купаться! Айда, живо!

К о с о в. Стоп, ребята! Стаей нельзя. А ну-ка, построиться!