Страница 11 из 17
Ш е б а л и н. Скажите - вы, вероятно, артистка?
С у щ е с т в о. Д-да!
Ш е б а л и н. Это чувствуется! Какая-то особенная тонкость, чувство изящного.
С у щ е с т в о (смелее). Я всегда любила красивое...
Р ы д у н (тихо Шебалину). Будет вам!..
Стук в дверь.
Войдите.
Входит Романчук со свертками.
Ш е б а л и н. Прекрасно. Накрываем стол. Вы не откажетесь принять участие в нашем скромном ужине? О, конечно, никто себе ничего не позволит...
С у щ е с т в о. Я всегда... с удовольствием.
Ш е б а л и н. Вы не представляете себе, до какой степени присутствие изящной женщины облагораживает мужское общество. Вы пьете вино?
С у щ е с т в о (хрипловато). Только легкие... из иностранных...
Ш е б а л и н. Чудесно! Романчук, что там у тебя? Коньяк? (Существу.) Вы не откажетесь быть на сегодняшний вечер нашей хозяйкой? Благодарю вас. Романчук, помоги даме.
Существо накрывает на стол. Романчук помогает ей,
рассматривая ее во все глаза. Существо поднимает на
него обеспокоенный взгляд.
Р о м а н ч у к (широко улыбаясь). Здравствуйте, Поля.
С у щ е с т в о (вздрагивая). Ты? Вы?.. Кто вы?..
Р о м а н ч у к (радостно). Как же!.. Иван со второго коридора. Знаете, в номерах-с?
С у щ е с т в о (беспомощно). В номерах? Н-не помню...
Ш е б а л и н. Романчук! Что ты там болтаешь?
Р о м а н ч у к. Как же! Мы же... хы!..
Ш е б а л и н. Что за вздор! Откуда вы можете знать этого субъекта, мисс? Вы, конечно, видите его в первый раз. Ведь так?
С у щ е с т в о. Не помню. Даже странно...
Р о м а н ч у к (растерян). Как же!.. Вы же?..
Ш е б а л и н. Тсс!.. Довольно! Это мираж, Романчук.
Р о м а н ч у к. Никак нет, ваше благородие, я трезвый.
Смех.
Ш е б а л и н. Нет, ты именно пьян, Романчук. Тебе мерещится. Понял? Отвечай.
Р о м а н ч у к. Никак нет...
Ш е б а л и н. Ну! Ты меня знаешь.
Р о м а н ч у к (покорно). Так точно, пьян, вашбродь.
Ш е б а л и н. То-то. Ладно - прощаю. Можешь идти.
Р о м а н ч у к (идет к выходу. У двери оглядывается, вздыхает, крутит головой и говорит про себя, шепотом). Поля... (Вышел.)
Офицеры занимают места за столом.
Ш е б а л и н. Каков болван?
С у щ е с т в о (Золотареву). Костя, а вы?
З о л о т а р е в (резко). Благодарю, я не хочу.
Ш е б а л и н. Не обращайте внимания - это пройдет. Командуйте, мисс! Вы - наша хозяйка. Ваши желания - закон. Ну, первую - в молчании.
Пьют.
Р ы д у н. Тост!
Ш е б а л и н. Я поднимаю бокал за...
Звук колокола. Стук в дверь.
Ах, черт!
С у щ е с т в о (встревоженно). Что такое?
Ш е б а л и н. Поезд. Я дежурный.
Стук в дверь.
Сейчас! (Идет за шинелью.)
С у щ е с т в о (прижимается к нему). Ах, нет! Я не разрешаю.
Т и ц. Ого!
Ш е б а л и н. Это вне вашей власти, мисс. Воинский долг!
Р ы д у н. Да-с!
С у щ е с т в о. Фу! Я не хочу. Костя!
Золотарев поднимает глаза.
Костя, если вы меня любите, пойдите за него. Ведь вам все равно. Пойдете, а? Ну, для меня!
Т и ц. Ого! Вот это мираж!
З о л о т а р е в (зло). Вы с ума сошли! Оставьте меня в покое.
С у щ е с т в о. Фу! Вы меня обижаете.
Р ы д у н. Как! Прапорщик Золотарев, вы осмеливаетесь отказывать женщине? Стыдитесь!
Слышен гудок приближающегося поезда.
З о л о т а р е в. Я никуда не пойду. (Садится в напряженной позе.)
Слышен шум приближающегося поезда. Пауза.
(Срывается с места.) Хорошо, прекрасно... (Хватает шинель и в бешенстве выбегает.)
Офицеры хохочут.
Ш е б а л и н. Я поднимаю бокал за...
Шум скандала.
Р ы д у н. Что такое? Боже мой!..
Существо вздрагивает. Шебалин выбегает.
Действительно какой-то мираж! В чем дело, поручик?
Ш е б а л и н (в дверях). Он с ума сошел! Он этого Семеняка... ножнами по лицу...
Все бросаются к дверям.
Прапорщик, успокойтесь! (Бросается обратно.) Отто, сюда!
Р ы д у н. Безобразие! Вы пропустите состав!
Г о л о с Ш е б а л и н а. Напра-во! Арш!
Лязг дверей, топот, гудки, в окнах замелькали огни
прибывшего поезда.
Перрон. Ночь. Оттепель. Звездное небо. Светящиеся
точки стрелок и сигнальных фонарей. В черных потухших
стеклах вокзальных помещений дробятся отблески
светящегося диска перронных часов. Ярко освещено
только окно аппаратной. Там Татьяна. На посту, у
колокола, - Василий. Прислушивается к стуку аппарата.
На перрон вышли Шебалин и Существо. Подошли к краю
платформы. Тихий разговор, прерываемый смехом.
С у щ е с т в о (пытается идти). Ля-ля-ля - держите меня. Ай! Какая платформа высокая! Пустите, я сама... Фу, Жо-о-ра, как не стыдно! Смотри, как красиво. Огонечки... Далеко-далеко! Там Москва?
Ш е б а л и н. Нет, там. Пойдем.
С у щ е с т в о. Куда? Там Костя... Почему он такой странный?
Ш е б а л и н. Мальчишка... (Насвистывает романс.)
С у щ е с т в о. Что это? А! Как тихо... Зачем ты меня напоил? Я ничего не понимаю. Куда все ушли?
Ш е б а л и н. На линии опять какая-то катавасия. Разобран путь.
Василий прислушивается.
Наверное, старик проторчит там с командой до утра. Пойдем?
С у щ е с т в о. Куда?
Ш е б а л и н. Есть тут одна тихая обитель.
С у щ е с т в о. О, Жорж!
Ш е б а л и н. Прошу прощенья, мисс. Я солдат. Война делает людей грубыми.
С у щ е с т в о (прижимается к нему). Идем. Все равно. Вы... ты... как это все странно. Но я должна тебе сказать... Когда я была совсем девочкой... меня обманул один человек... Ты понимаешь?
Идут.
Ш е б а л и н. Понимаю. Это было на даче. Душный осенний вечер. Он так хорошо говорил. Мимолетное увлечение. Я ничего не знала. Это было ужасно. Он оказался негодяем. Я его прогнала...
С у щ е с т в о (искренне изумлена). Откуда ты знаешь?
Ш е б а л и н. Так. Догадался.
Из двери аппаратной выходит Татьяна.
Т а т ь я н а. Прекрасная ночь, Георгий Николаевич!
Ш е б а л и н (слегка смущен). Прекрасная ночь... Вы... подышать?
Т а т ь я н а. Угу. Устала. Скоро смена.
Ш е б а л и н. А я иду проводить нашу гостью. Прекрасная ночь...
Т а т ь я н а. Прекрасная ночь. Желаю успеха.
С у щ е с т в о (ревниво). Кто это?