Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 38

Глава 11. НОЧНОЙ ДОЗОР

— Не надо ничего вызывать, — вмешался в разговор Мёрфи. — Я сам отвезу ее в больницу.

— Я с вами, — тут же подскочила к нему миссис Бортц.

— Возьмите с собой конфеты! — сказал Юп. — Нужно сделать анализ!

Мёрфи вывел из гаража машину, Пит осторожно устроил мисс Чалмерс на заднем сиденье. Миссис Бортц укрыла ее одеялом. Юпитер сунул в руки миссис Бортц коробку с конфетами. Через секунду машина Мёрфи уже мчалась по улице.

— Яд… — подавленно произнес мистер Прентайс. — Бедная мисс Чалмерс! Неужто на белом свете найдется человек, который захочет ее отравить?

— Подождем с выводами, — повернулся к нему Юпитер. — Мы знаем лишь, что у конфеты был необычный запах.

Но спустя два часа, когда Три Сыщика увидели мрачные лица Мёрфи и миссис Бортц, вернувшихся из больницы, последние сомнения их развеялись.

— Меня в жизни еще так не оскорбляли! — с порога заявила миссис Бортц.

— Что случилось? — спросил Прентайс. Они с мальчиками как раз заканчивали обедать, когда перед домом послышался шум возвращающегося автомобиля Мёрфи, и, бросив все, они кинулись вниз по лестнице.

О, эта полиция!.. — патетически воскликнула миссис Бортц. — Они задавали мне такие бестактные вопросы: например, долго ли находились у меня эти конфеты? Вы только представьте себе!

— Они же должны были выяснить, что произошло, — устало возразил ей Мёрфи.

— Я еще никогда никого не отравляла, —бросила на него испепеляющий взгляд миссис Бортц. Она прошествовала в свою квартиру и хлопнула дверью.

— Что все-таки произошло, Мёрфи? — спросил Алекс Хассел, подошедший из прачечной.

— В конфетах явно что-то было, — сообщил Мёрфи. — А что именно, выясняют сейчас в больничной лаборатории. Мисс Чалмерс промыли желудок, теперь она в отдельной палате, за ней наблюдают врачи. Конечно, вызвали и полицию, инспектор расспросил миссис Бортц о посылке… Эта женщина принимает все так близко к сердцу! Она вела себя так, будто ее обвиняют в покушении на жизнь мисс Чалмерс. Но уверяю вас, инспектор говорил с ней очень корректно.

— А откуда все-таки взялась эта коробка с конфетами? — спросил Юпитер.

— Пришла по почте. Ничего необычного.

Открылась дверь миссис Бортц. Консьержка, видимо, взяла себя в руки. Она подошла к бассейну и посмотрела вниз.

— Что ж, нет худа без добра, — спокойно сказала она. — Мисс Чалмерс единственная в последнее время пользовалась бассейном. Плавать теперь ей долго еще не придется, так что можно спустить воду и почистить бассейн. Ему давно требуется чистка, уже все сроки прошли.

Мёрфи открыл было рот, собираясь что-то сказать, но лишь пожал плечами, закурил сигаи ушел к себе. Следом удалился Хассел.

Мистер Прентайс угрюмо глянул на миссис Бортц и тоже направился к лестнице, ведущей в его квартиру.

— Удивительно примитивное существо, — негромко бросил он мальчикам. — Подумать только: там человек умирает, а она беспокоится о бассейне.





— Кому все-таки помешала мисс Чалмерс? — опять развел руками Прентайс, когда все четверо оказались в его квартире.

— Тому, кто был знаком с ней и с ее привычками, — сказал Юп. — Кто был уверен, что она, как только откроет коробку, обязательно съест одну-две конфеты. Вопрос в том, почему ее хотели отравить?

Ответа ни у кого не было. Юп сел на пол, по-турецки скрестив ноги, и стал следить за экраном монитора. Во дворе было пусто.

— Вы живете в очень интересном доме, — сказал он Прентайсу, качая головой. — Мы едва три дня как познакомились с вами, а за это время столько всего произошло. Мы успели разоблачить миссис Бортц, которая проникала в вашу квартиру, и дважды видели там чью-то тень. У вас украли ничем не восполнимое произведение искусства, затем потребовали выкуп за него. А теперь вот отравлена одна из ваших соседок.

— Не забудь еще о церковном смотрителе, — напомнил Боб. — Его ударили по голове, потом ты казался запертым в церкви, где видел не то призрак священника, не то кого-то еще.

Да многовато для случайных совпадений сказал Юп. — Между ними должна быть о связь. Пока что связующее звено тут одно — месторасположение. Все происходило либо в доме, либо рядом с ним, во дворе.

— Да, и всегда поблизости был Сонни Элмквист, — заметил Пит. — Ни разу ничего не случилось, если он был на работе.

Мистер Прентайс внезапно поднял на Сыщи, ков тревожный взгляд.

— Как по-вашему, он не может нас сейчас слышать? Если тень — это он, то он где-нибудь здесь, а мы и не знаем об этом.

Боб встал и прошел по всем комнатам, включая свет. Пустота освещенных помещений успокоила Прентайса, и он занялся мытьем оставшейся после обеда посуды. Сыщики же устроились перед экраном.

Несколько часов во дворе ничего не происходило. Только раз миссис Бортц вынесла мусор и высыпала его в бак. Мальчики заскучали и начали клевать носами.

— Смотрите! — внезапно сказал Юп. Сонни Элмквист вышел из своей квартиры и стоял у бассейна, глядя в воду. Мальчики пристально наблюдали за ним.

Открылась еще одна дверь, появился Мёрфи. Он, как всегда, курил и, как всегда, держал в руке пепельницу. В знак приветствия он небрежно махнул Элмквисту рукой. Потом положил сигарету, поставил пепельницу на стол и направился к калитке. Через минуту-другую послышался шум отъезжающей машины. Пит подошел к окну на улицу.

— Он куда-то поехал, — доложил он. — Причем явно спешит.

— Возможно, просто решил покататься, предположил Прентайс. — Он, по-моему, был расстроен, когда вернулся из больницы. Наверное, никак не может уснуть.

Сонни Элмквист вернулся к себе и задернул шторы.

Проклятье! — проворчал Пит. — Теперь мы не увидим, что он делает.

— Скорее всего, собирается на работу, — сказал Юп. — В полночь он должен быть в супермаркете.

И тут погасло освещение во дворе. Экран телевизора стал мутно-голубым, на нем различимо было лишь одинокое пятнышко света — окно Элмквиста.

— Дважды проклятье! — воскликнул Пит. — Совсем ничего не видно.

— Освещение у нас стоит на таймере, — сказал мистер Прентайс. — В одиннадцать оно автоматически отключается.