Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 141

Вольфганг с головой ушел в торт, а в это время Ко увидела, как по потолку ползет женщина-врач в белом халате, почти невидимая снизу, тем более что никому не приходило в голову поглядеть на потолок. Когда она оказалась над головой Артура, она точно кинула в его бокал три таблетки. Вино в бокале вспенилось.

Жених взял бокал в лапу и выпил его за здоровье актрисы Клавы, на щеках которой еще оставались следы меда, которые она не смела смыть.

- Я решила подстраховаться, - прожужжала муха, переползая по потолку к Ко. - Твоя честь будет спасена.

Выпив бокал до дна и поморщившись (возможно, таблетки были горькими), жених поглядел на Ко.

- Прошу тебя, не визжи сегодня, - ласково попросил он. Глаза его были мутными. - Я так мечтаю овладеть тобою.

- Не удастся, мерзавец, - послышался грудной голос. - Ты обещал, что женишься на мне, еще в прошлом году.

Ко удивленно обернулась и увидела полную статную девушку в скромном платье официантки.

Женщина взяла опустошенный бокал Артура и за его спиной наполнила его снова, а затем, не ставя на стол, высыпала в него какой-то порошок.

- Ты у меня проспишь всю брачную ночь, - злобно прошептала официантка.

Ко сделала вид, что не слышала и не видела ничего подозрительного. Зато, когда во время десерта жених заплетающимся языком сообщил ей, что он, пожалуй, немного перебрал, она сама предложила отправиться в опочивальню.

- Пошли, - согласился жених. Он попытался поцеловать молодую жену, но промахнулся и поцеловал плечо князя Вольфганга.

- Действуй, - удовлетворенно сообщил князь, - можешь спать спокойно. Тебе нужна помощь? - Если что, - ответила Ко, - я вам повизжу. Князь весело засмеялся и принялся доедать торт. Ко помогла жениху подняться из-за стола. Сопровождаемые фривольными шутками и пьяными возгласами, молодые покинули зал.

Когда они проходили мимо официантки, та пронзила Ко ненавидящим взглядом.

- Не бойтесь, - сообщила Ко ревнивице, - они уже засыпают.

- Кто, простите, имеет возможность заснуть? - спросил Артур дю Гросси. - Я сейчас быстренько тебя обесчещу - и баиньки, хорошо?

Они вышли в коридор. Один из слуг шел впереди, показывая дорогу к брачному покою. Он открыл дверь и помог Ко довести жениха до постели.

- Вы можете идти, - отважно заявила Ко, когда Артур добрался до ложа.

И была права. Как только дверь за слугой закрылась, молодой муж во весь рост рухнул на кровать и захрапел так страшно, что Ко пришлось, помывшись, перетащить его в ванную и там запереть. После этого она спокойно легла спать.



Правда, чем черт не шутит - она приставила к двери в ванную тяжелое кресло и не стала на ночь раздеваться... Но никто ее до утра не побеспокоил.

Артур дю Гросси продолжал спать и утром, когда Ко вышла к завтраку, за которым была любезна, мила и ничем не показывала, что смущена или расстроена ночными приключениями. Спал он и днем, когда корабль "Сан-Суси" опустился на Марс, где, по уверению князя Вольфганга, Вероника должна была встретиться со своим отцом.

Так что очередную воспитательную беседу с молодой женой провел сам князь Вольфганг. Он ел варенье и напомнил Ко старинную иллюстрацию к классической книжке про малыша Карлсона, который живет на крыше и ест варенье. Тот выцыганивал у своего друга банки с вареньем и опустошал их дюжинами.

- Варенье, - сообщил дю Вольф, - обязано быть домашним. Ты должен ощущать, как каждую ягодку в нем держали пальцы женщины - прекрасные, сладкие пальцы, измазанные соком. Каждую ягодку они ласкали, прежде чем бросить в сахарный кипяток. Кстати, стоит сказать мне спасибо за то, что я спас тебя ночью.

- Спасибо, - коротко ответила Ко, не вдаваясь в детали.

- Что-то он давно спит, - проницательно заметил Вольфганг. - Может, ты тоже чего-то добавила? Ко пожала плечами.

Рабочий кабинет Вольфганга был сделан в виде старинного подвала с полками по обеим сторонам. На полках стояли банки, бутылки, мешки и коробки с вареньем, сиропами, орешками, конфетами и иными продуктами, совершенно необходимыми для нормального функционирования княжества.

Сам Вольфганг зачерпывал варенье столовой ложкой, отправляя в рот, сложив губы бантиком. Он был совершенно сказочным, добродушным, милейшим персонажем, если бы не был при этом жестоким убийцей.

- Даже не знаю, - сказал он, облизывая ложку, - как тебя теперь называть. Вероникой дю Куврие или мадам дю Гросси? - Для моего папы это играет роль? - Может быть, может быть... ты его не помнишь? - Вряд ли. Как вы знаете, мне было чуть больше двух лет, когда меня нашли в помойном ящике в Нью-Йорке. Я плакала и пыталась выбраться из него.

- Перестань сейчас же! Еще не хватало, чтобы каждая девчонка портила мне аппетит! Не думай, что я жру сладости, потому что я дурак. Я жру их, потому что у меня ненормальный метаболизм. Моему организму требуется постоянное вливание сахара. Без сахара мой мозг голодает, и я катастрофически глупею. Как-то мне пришлось неделю прожить без сладкого, и я забыл, сколько будет дважды два. Но я достаточно умен, чтобы превратить обыкновенную нужду в постоянный праздник с эротическим уклоном. Как-то я обмазал малиновым сиропом одну непослушную женщину, и ее положили возле осиного гнезда. Ты бы видела, как она распухла перед смертью! Впрочем, о чем я?

Ко преодолела приступ тошноты и, с трудом взяв себя в руки, попросила:

- Мне предстоит встреча с отцом. Может быть, расскажете, как вы его отыскали?

- Дело в том, что я в самом деле люблю моего непутевого племянника. Артур - шалопай, и я хочу устроить ему счастье. Пускай женится на богатой невесте и остепенится. Хочешь варенья, умница? - Нет, спасибо. - Мне никто никогда не отказывает. - Но ведь вы позвали меня не для того, чтобы вдвоем есть варенье?

- Мои мысли - загадочны. Мои поступки нелогичны, мои решения ведут к трагедиям. Ты в самом деле полюбила моего племянника?

- Я увлеклась им на Детском острове. Сейчас... не знаю.

- Мне приятно, что ты мне по крайней мере не врешь. Мне все врут. Одни из корысти, другие от страха. Он тебе кажется другим?

- Вот именно. Он совсем другой. Как будто моего Артема подменили... Ваш Артур даже не знает простых вещей, которые знал Артем. Как это можно объяснить?