Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 97 из 97



Сквозь удаляющийся шум винтов пробивались другие звуки - это тонул авианосец: гудела вода, посвистывал вытесняемый ею воздух, лопались и ломались переборки. Бренту показалось даже, что он слышит пронзительные вопли гибнущих людей. Возможно ли это? Доходят ли до него отчаянные крики тех, кто бьется в затопленных отсеках, умирая лютой смертью - той самой, которую он мысленно уже примерял на себя? Он старался не слышать этого, отвлечься на что-нибудь. Однако это было невозможно. На "Блэкфине" стояла мертвая тишина: подводники как по команде уставились в свои приборы.

- Идет ко дну, - нарушил молчание Уильямс. - А до него - шесть тысяч футов.

Миноносцы еще порыскали вокруг - явно для очистки совести - и отвернули к северу. Леденящие кровь звуки наконец стихли: агония авианосца прекратилась.

Старший механик Данлэп доложил о том, что лопасть винта погнута, вал искорежен, опорный подшипник руля сгорел. В море, на ходу, ремонт невозможен. У одного из мотористов - сотрясение мозга, у другого сломана рука. На поверхности лодка сможет делать не больше восемнадцати узлов и только шесть - в погруженном состоянии. Уильямс повернул к северу.

И наконец, проведя шестнадцать часов под водой, после тщательного поиска радарами и обзора в перископы, "Блэкфин" осторожно вынырнул, всплыл на белый свет. Когда Брент отдраил люк, свежий воздух ударил ему в голову, как залпом выпитый бокал ледяного шампанского. Стоя на мостике рядом с Уильямсом, он оглядывал безмятежную океанскую гладь, покрытую следами недавней катастрофы - вокруг кормы, насколько хватало глаза, плавали каски, обломки деревянной обшивки и настила, пустые баки из-под горючего, крыло от Ju-87, бутылки, бочки.

- Шансы уравнены, - пробормотал Уильямс. - Смотри! - Он вытянул палец. - Люди!

Брент подкрутил колесико бинокля и увидел спасательный плот, на котором теснились уцелевшие моряки с авианосца. Те, кому места не хватило, плыли рядом, вцепившись в его края.

- Подберем?

- Еще чего. - Уильямс махнул рукой в сторону юго-востока. - Пусть плывут в Томонуто. Погода хорошая, а морские ванны освежают.

Оверстрит и впередсмотрящие прыснули.

- Радио на "Йонагу", - приказал Уильямс. - Потоплен один авианосец, ударное соединение в составе крейсера и пяти эсминцев ушло курсом на Томонуто, скорость неизвестна. "Блэкфин" поврежден. Следуем в Токийский залив.

- Передать ТАКАМО?

- Да.



- Шифровать?

- Не обязательно. Весь мир и так знает, где мы и чем были заняты. Передай стандартным кодом - так будет быстрей.

Брент по переговорному устройству продиктовал Симпсону текст радиограммы и через минуту получил доклад о том, что радио ушло и прием подтвержден.

Уильямс как-то неловко потоптался на месте и сказал:

- Как только можно будет, надо устроить в столовой службу за упокой души адмирала Аллена. Явиться всем свободным от вахты. - Он прикусил губу и с несвойственной ему неуверенностью добавил: - А ты - как хочешь. Смотри сам.

Брент молча смотрел перед собой, все еще испытывая гнев и скорбь. Потом опустил бинокль:

- Самураи сказали бы: "Чтобы меч жил, его надо вынуть из ножен". - Он обеими руками стиснул леер. - Я стараюсь убедить себя, что адмирал, как боевой клинок, сломался в схватке и что самой своей смертью он нам помог. - Он снова поднял бинокль к глазам. - На отпевание приду.

Уильямс кивнул, улыбнулся. Потом медленным, плавным жестом обвел штилевой океан.

- Мы уравняли шансы.

- Да, - проговорил Брент, не отрываясь от бинокля. - Уравняли. Теперь Фудзита ударит по ним. Против "Йонаги" - авианосец, крейсер, десять эсминцев. Шансы равны.

Уильямс издал негромкий смешок.

Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: