Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 42



Озма задумчиво смотрела на Оджо, положив подбородок на руку. Но она не сердилась. Напротив, она даже улыбнулась своим мыслям, а потом снова сделалась серьезной.

- Возможно, многие законы кажутся глупыми тем, кто их не понимает, наконец сказала она. - Но у каждого закона есть свое назначение, и в первую очередь - защищать всех граждан и их благосостояние. Поскольку ты здесь впервые, я объясню тебе смысл этого закона, который кажется тебе столь глупым. В свое время в Стране Оз было много волшебников и волшебниц, и клевер очень часто был нужен им для разных превращений. Они так часто использовали свое магическое искусство во вред людям, что я была вынуждена запретить заниматься магией и волшебством всем, кроме Глинды, доброй волшебницы, и ее помощника, Волшебника Изумрудного Города. После издания этого закона в Стране Оз все стало гораздо спокойнее, хотя до меня и доходили слухи, что кое-кто из волшебников и волшебниц тайно продолжает колдовать и использует клевер для своих снадобий. Тогда я издала другой закон, запрещавший кому бы то ни было рвать и такой клевер, и другие растения, и травы, которые необходимы магам, чародеям, ведьмам и колдунам. Это почти положило конец тайному волшебству в Стране Оз. Так что, во-первых, закон не такой уж глупый, а во-вторых, на то он и закон, чтобы его соблюдать.

Оджо сознавал правоту Озмы, и ему было не по себе, что он говорил и вел себя так нелепо. Он поднял голову и, глядя Озме в глаза, сказал:

- Я сожалею, что поступил плохо и нарушил закон. Я сделал это, чтобы спасти дядю Нанди, и думал, что об этом никто не узнает. Я кругом виноват и готов понести наказание.

Озма снова улыбнулась, на сей раз весело, и одобрительно закивала.

- Ты прощен, - сказала она. - Проступок твой серьезен, но ты раскаиваешься и уже достаточно пострадал. Солдат, отпусти Оджо Везучего.

- Виноват, но я - Оджо Невезучий, - поправил ее мальчик.

- На сей раз тебе повезло. Отпусти его, Солдат, он свободен.

Приговор Озмы вызвал одобрительный гул в зале. Все стали выходить из зала, и вскоре кроме Оджо и его спутников там остались лишь Озма и ее приближенные.

Юная правительница велела Оджо сесть и рассказать все по порядку, что он и сделал. Озма внимательно слушала, а когда он закончил, помолчала и затем сказала:

- Кривой Колдун поступил нехорошо, сделав и Стеклянного Кота, и Лоскутушку, - он не имел права нарушать закон. А если бы он незаконно не хранил Окаменитель, то ничего бы не случилось ни с его женой, ни с твоим дядей. Но Оджо, конечно, не будет счастлив, пока не вернет дяде жизнь. Да и разве можно оставить этих бедняг стоять мраморными статуями, когда они имеют право на жизнь. Поэтому я разрешу доктору Пипту исполнить задуманное и оживить тех двоих. Также мы должны помочь Оджо найти то, что ему требуется. Что ты на это скажешь, Волшебник?

- Это единственно верное решение, - согласился тот. - Но после того как Колдун наведет порядок, тебе следует лишить его магических свойств.

- Ладно, - сказала Озма.

- А теперь скажи, что тебе велено отыскать для снадобья? - обратился Волшебник к Оджо.

- Три волоска из хвоста Вузи я уже добыл, - отвечал мальчик. - Вернее, я добыл Вузи вместе с хвостом и волосками. Клевер-шестилистник я...

- Можешь оставить его у себя, - разрешила Озма. - Это уже не будет нарушением закона. Ты его сорвал раньше, но это мы тебе простили.

- Спасибо! - воскликнул Оджо и продолжал: - Еще мне надо гиль воды из темного колодца.

- Это непросто, - отозвался Волшебник, качая головой, - но если ты готов на долгое путешествие, то найдешь этот колодец.

- Если он существует, я готов искать его годы! - воскликнул мальчик. - Лишь бы помочь дяде Нанди!

- Тогда лучше отправляйся в путь прямо сейчас.

Дороти, внимательно слушавшая разговор, обернулась к Озме:

- Можно мне пойти с Оджо?



- А тебе хочется?

- Да, я ведь знаю Страну Оз - в отличие от Оджо. Мне жаль и его дядю и бедняжку Марголотту. Так можно?

- Если тебе так хочется, - повторила Озма.

- Если Дороти пойдет, то и я с ней, - сказал Страшила. - Колодец этот, наверное, где-то в отдаленной местности, а там может быть опасно.

- Я тебе позволяю сопровождать Дороти, - сказала Озма. - А пока ты путешествуешь, я позабочусь о Лоскутушке.

- Я сама о себе позабочусь, - объявила та. - Я отправляюсь с Оджо, Страшилой и Дороти. Я обещала Оджо помочь ему отыскать то, что нужно для снадобья, и обещание выполню.

- Хорошо, - согласилась Озма. - Но вряд ли стоит брать с собой Вузи и Стеклянного Кота.

- Я бы остался, - сказал Кот. - Меня и так чуть было не разбили раз десять. Это же кошмар! Путешествие будет опасным, так что мне лучше поберечься.

- Пусть за ним присматривает Джелия Джемм, - сказала Озма. - Мы обойдемся и без Вузи, но о нем надо позаботиться из-за трех волосков на его хвосте.

- Возьмите меня с собой, - попросил Вузи. - Мои глаза исторгают огонь, и я умею рычать - немножко.

- Нам будет спокойнее, если ты останешься, - сказала Озма, и Вузи не возражал.

Посовещавшись, они решили, что путешествие начнется завтра с утра, а пока все разошлись готовиться.

Косматый порядком попутешествовал по Стране Оз, но никогда не слышал о темном колодце. Дороти тоже.

- Если бы колодец был в людных местах, мы бы о нем знали, - размышляла Дороти. - Если же он в диких краях, то кому там нужен колодец? Возможно, его вообще не существует.

- Он должен существовать, - возразил Оджо, - иначе в книге Колдуна о нем не было бы ни слова.

- Наверное, - согласилась Дороти. - Но если он находится в Стране Оз, мы обязаны его отыскать.

- По крайней мере, мы должны его поискать, - сказал Страшила. - А найдем мы его или нет, зависит от везения.

- Ой! - воскликнул Оджо. - Но я ведь Оджо Невезучий...

19. ВСТРЕЧА С ТОТТЕНГОТАМИ

Через сутки пути отряд подошел к дому Джека Тыквоголового. Джек сам сделал его из огромной тыквы и очень им гордился. В тыкве были прорезаны дверь и окна, а также сделано отверстие для трубы от маленькой печки. К двери вели три ступеньки. В доме был неплохой пол. В гостиной стояла удобная мебель.

Разумеется, Джек мог бы переехать в более роскошный дом, если бы того захотел, - Озма очень любила этого глупца, вместе с которым когда-то давно порядком попутешествовала, но Джек предпочитал оставаться в доме-тыкве, считая, что это жилище очень ему идет, с чем трудно было не согласиться.