Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 32



Игуменья. Увы!

Адвокат. Да, происхождения барышни никак не обойти.

Игуменья (с облегчением). Ах вы вот о чем? А я совсем о другом. (Встает, подходит к Изабелле, запускает ей руку под шляпку, громко смеется.) Острая, ничего не скажешь. Ну это здесь не играет роли. Это вздор. Если остальное в порядке, то это ничего не значит. Итак, самое главное: ежемесячные взносы...

Адвокат. Вы знаете, какой доход приносят де Гусманам земли, сданные в аренду.

Игуменья. Не так уж он велик. Разумеется, значительная часть аренды должна перейти к нашему дорогому монастырю. Мы прикинули: примерно четверть.

Адвокат. Это совершенно невозможно. Брат барышни, господин де Гусман, несет все расходы по представительству семьи де Гусман и живет исключительно на доход с аренды.

Игуменья. Насколько мне известно, господин де Гусман в данный момент, к сожалению, лишен возможности нести представительные функции.

Адвокат. Но ведь у вас здесь живут очень просто, по имеющимся у нас сведениям.

Игуменья. Просто - не значит дешево.

Адвокат. Кроме того, новое правительство принимает меры к тому, чтобы аренда вносилась не только своевременно, но и в увеличенном размере.

Игуменья. Так-то так, но полагаться на это нельзя. Мы рассчитываем на восемь тысяч в месяц.

Адвокат. Я оставляю открытым вопрос - удастся ли выжать эту сумму из наших арендаторов, они и без того уже измотаны вконец. (Изабелле.) Вам тоже придется об этом подумать, сударыня.

Игуменья. Да, подумайте, дитя мое. Столько это должно стоять.

Изабелла. Так ли уж это дорого, господин поверенный?

Адвокат отводит ее в уголок. По дороге он еще раз оборачивается к сестрам.

Адвокат. Шесть тысяч?

Сестры качают головой и тупо смотрят в пространство.

(Изабелле.)

Жизнь, о которой вы мечтали по ночам,

Очень дорого обойдется вам.

Изабелла (плачет оттого, что мечта о блаженстве так трудно осуществляется). Я ни за что не отступлюсь. Разве то, чего я хочу, дурно?

Адвокат (игуменье). Учтите, что вследствие чрезмерного урожая зерно в этом году не принесло никакой прибыли. Даже помещики принуждены во многом себе отказывать.

Игуменья. У нас тоже есть пашни. Мы тоже страдаем. Но, может быть, вы учтете, что у барышни достаточно серьезные основания добиваться вступления в монастырь. Этот шаг сулит ее семье множество выгод. Мы уже говорили о ее происхождении.

Адвокат. Хорошо, в таком случае позвольте задать вам еще несколько вопросов. (Читает с листка.) Перейдут ли земли формально под опеку монастыря? Будут ли неимущие сестры, если того потребуют обстоятельства, защищать наши интересы в суде? Можем ли мы рассчитывать на соответствующее обязательство с вашей стороны?

Игуменья (все время кивает). Можете быть спокойны, все будет сделано. Ваша барышня - не исключенье.

Адвокат. В таком случае мы согласны. Теперь остается только раздобыть денег. Это очень нелегко в разгар гражданской войны. Вот поземельные книги поместий де Гусманов. (Передает книги игуменье, она запирает их в сейф.)

Игуменья. Итак, милая барышня, мы рады приветствовать вас в стенах нашей тихой обители. Вы будете жить в тишине и покое. Бури жизни не проникают к нам.

Камень разбивает окно.

Что это? (Вскакивает и распахивает второе окно.) Что нужно на нашем дворе этим людям с повязками на рукаве?

Звонит. Входит монахиня.

Монахиня. Мать игуменья. На дворе...

Игуменья. Что это значит? Велите кучеру де Гусманов подавать.

Монахиня. Мать игуменья, на; дворе разыгралась ужасная сцена. Мимо ворот монастыря шел какой-то человек в сопровождении шумной толпы. С ним еще какая-то молодая, накрашенная женщина. Он увидел лошадей и заявил, что это его лошади, что он арендатор и что они ему нужны для полевых работ. Он ударил кучера по голове, выпряг лошадей и увел их. И еще он сказал: господин де Гусман пешком дойдет до виселицы.

Игуменья. Но это ужасно!

Адвокат. Мать игуменья, обстоятельства принуждают меня просить вас взять барышню немедленно под свою защиту. Ей, по-видимому, небезопасно будет выйти на улицу.

Игуменья (смотрит на монахинь). Мне кажется, что опасность грозит не столько семье де Гусман, сколько ее поместьям.

Адвокат. Значит ли это, что вы отказываете барышне в прибежище?

Игуменья. Я несу ответственность за эту тихую обитель, сударь. Надеюсь, вы понимаете сложившуюся ситуацию и мне не придется говорить то, чего я не хотела бы говорить.

Изабелла. Пойдем.

Адвокат. А как насчет земель де Гусмана? Ведь мы уговорились?

Игуменья. Мы дали слово и постараемся не нарушить его.

Стороны раскланиваются. Адвокат и Изабелла уходят.

VI



ЧТО ЕСТЬ, ТО ЕСТЬ

Кофейня госпожи Корнамонтис.

Вечереет. За столиком сидят богатые помещики Сас, де Хос и Перуинер, окруженные чемоданами. В глубине сцены домовладелец Кальямасси читает газету. Госпожа Корнамонтис сидит за стойкой. Она покуривает сигару и вяжет.

Сас.

Мы хорошо придумали

Здесь переждать до поезда.

Перуинер.

Коль будут поезда.

Де Хос.

Здесь неприметны мы. А это

В такое время главное.

Вот до чего дошло!

Сас.

Какие вести с фронта?

Вот главное.

Перуинер.

Плохие вести.

Не стоит даже уезжать.

Де Хос.

А виноват во всем вице-король,

И Дуарте, что свел с ним Иберина.

Учением о чухах и о чихах

Хотят мужлана от Серпа отвлечь,

Чтобы потом он нам же сел на шею.

Снаружи доносится шум.

Перуинер.

Что там за шум?

Сас (с иронией).

Грядет герой народный.

Вся Лума говорит о лошадях

Крестьянина Кальяса.

Перуинер.

Это скверно!

Сас.

И очень заразительно.

Перуинер.

Весьма!

По улице идут арендатор Кальяс и его дочь. Он ведет на поводу двух лошадей. С ним - арендатор Парр, три сбиша и уличная толпа. Он втаскивает лошадей в кофейню и привязывает их к стойке. Толпа кричит: "Да здравствует Иберин!" и

"Да здравствует Кальяс!"

Первый сбиш. Сюда, Кальяс! Иди, иди, старый греховодник!

Второй сбиш. Добрые люди, перед вами "Кальяс с конями" - победитель чухского суда.

Госпожа Корнамонтис (к Нанна). Здравствуй, Нанна. Добро пожаловать в кофейню, где ты долгое время была официанткой.