Страница 16 из 23
140 Вот для чего я на камне, которым колодезь
задвинут,
Знаки свои написала: они беспокойного дядю
Струя власти лишили, и он ни тебя, ни Бертальду
Боле не будет тревожить; он камня не сдвинет. Но
людям
Это легко; ты можешь исполнить желанье
Бертальды;
Но, поверь мне, она не знает, чего так упрямо
Требует; Струй на нее особенно злится. А если
Сбудется то, что он предсказал мне (хотя и без
всякой
Мысли худой от тебя), то и сам ты, мой милый, не
будешь
Вне опасности". Рыцарь, глубоко проникнутый в
сердце
150 Великодушным поступком своей небесной Ундины,
Обнял ее с горячностью прежней любви. "Мы не
тронем
Камня; отныне ж и все, что ты когда ни
прикажешь,
Будет в замке от всех, как теперь, исполняемо
свято,
Друг мой Ундиночка". Так ей рыцарь сказал, и
Ундина,
Руку целуя ему в благодарность за милое, столько
Времени им позабытое слово любви, прошептала
Робко: "Милый мой друг, ты ныне со мной так
безмерно
Милостив, ласков и добр, что еще об одном
попрошу я.
Видишь ли... Ты для меня как светлое лето; в
сильнейшем
160 Блеске своем оно иногда себя покрывает
Огненно-грозным венцом громовых облаков и
владыкой,
Истинным богом земли нам является; точно таков
ты
Кажешься мне, когда, на меня прогневан бывая,
Грозно сверкаешь, гремишь и очами и словом; и
в этом
Милый, твоя красота, хотя и случится порою
Мне, безрассудной, плакать; но слушай, друг мой:
воздержан
Будь на водах от гневного слова со мною; единым
Словом таким меня передашь ты в волю подводных
Сродников; мстя за обиду их рода, они невозвратно
170 В море меня увлекут, и там в продолжение целой
Жизни я буду под влажно-серебряным сводом в
неволе
Плакать, и мне уж к тебе не прийти; а если приду
я...
Боже! то это будет и пуще тебе на погибель.
Нет, мой сладостный друг, избавь меня от такого
Бедствия". Рыцарь торжественно дал обещанье
исполнить
Просьбу ее, и они с веселым лицом
возвратились
В горницу, где их Бертальда ждала. Она уж успела
Слуг к колодцу послать, чтоб они, по первому знаку
Рыцаря, камень свалили с него. "Не трогайте
камня,
180 Холодно рыцарь сказал, - и помните все, что
Ундина
В замке моем одна госпожа, что ее приказанья
Святы". При этом слове Бертальда, в лице
изменившись,
Скрылась. Вот уж и ужина час наступил, а
Бертальды
Не было. Рыцарь послал за нею, но вместо
Бертальды
В спальне ее опустевшей нашли записку на имя
Рыцаря; вот что стояло в записке: "Вы приняли,
рыцарь,
В дом свой меня, недостойную дочь рыбака, и о
низком
Роде своем я безумно забыла; за то в наказанье
Доброю волей иду к отцу рыбаку, чтоб, в убогой
190 Хижине скрывшись, о счастье земном не мечтать;
наслаждайтесь
Долго им вместе с вашей прекрасной супругой".
Ундина
Сильно была опечалена; рыцаря вслед за
Бертальдой
Стала она посылать - ее убежденья, однако,
Были ненужны; он сам на то был готов. Но в какую
Сторону ехать за ней? Никто об этом не ведал.
Рыцарь сидел на коне и хотел уж свой путь
наудачу
Выбрать, как вдруг явился пастух и сказал, что
Бертальда
Встретилась с ним у входа Черной Долины; стрелою
Рыцарь пустился туда, не слыша того, что в окошко
200 Вслед за ним кричала Ундина: "Не езди! не езди,
Милый! постой! Гульбранд, берегися Черной
Долины!
Стой! назад! иль, бога ради, позволь мне с тобою
Ехать!.." Но рыцарь уж был далеко. Ундина
поспешно
Села сама на коня и одна за ним поскакала.
Глава XIV
О ТОМ, КАК ОТЫСКАЛАСЬ БЕРТАЛЬДА
1 Эта долина, в то время слывшая Черной Долиной,
Очень близко была от замка, а как называют
Нынче ее, неизвестно; тогда ж поселяне ей имя
Черной дали за то, что глубоко средь диких утесов,
Елями густо заросших, лежала она, что кипучий,
Быстрый поток, на скалистом дне ущелья
шумевший,
Черен меж елей бежал и что небо нигде голубое
В мутные воды его не светило. В сумерки стало
Вдвое темней и ужасней меж елей и диких утесов.
10 Рыцарь с трудом пробирался вдоль берега; страшно
Было ему за Бертальду, и засветло встретиться с
нею
Он торопился; по всем сторонам с напряженным
вниманьем
Взор обращал он, и сердце в нем билось сильней;
он со страхом
Думал: что будет с нею, если заблудится в этом
Диком месте, ночью и в грозу, которая черной,
Тяжкой тучей шла на долину? Вдруг показалось
Белое что-то ему в потемках, на склоне утеса;
Он подумал, что было то платье Бертальды, и
шпорить
Начал коня; но конь захрапел, уперся, и уши
20 Чутко подняв, не шел ни назад, ни вперед; чтоб
напрасно не тратить
Времени, рыцарь спрыгнул с седла, к опрокинутой
ветром
Ели коня привязал и пеший вперед пробираться
Начал кустами; он спотыкался; упорные ветви
Били его по лицу и как будто нарочно сплетались
Сетью, чтоб дале не мог он идти; он ломал их, а
небо
Того порою все боле и боле мрачилось, и глухо
Гром гремел по горам, и все кругом становилось
Странным таким, что он уж и робость чувствовать
начал,
Глядя на белый образ, к которому ближе
и ближе
30 Все подходил и который лежал на земле
неподвижно.
С духом собравшись, к нему наконец подступил он;
сначала
Сучьями тихо потряс, мечом позвенел - никакого
Нет ответа. "Бертальда! Бертальда!" - он начал
сначала
Тихо, потом все громче и громче кликать - ответа
Все ему нет. Наконец закричал он так громко, что
эхо
Вместе с ним закричало повсюду: "Бертальда!"
напрасно;
То же молчанье. Тогда он к ней наклонился; но
было
Так уж темно, что, не могши под носом видеть,
пригнулся
К самой земле он лицом, и в эту минуту сверкнула
40 Яркая молния; все осветилось, и что же в блеске
увидел
Рыцарь? Под самым лицом его отразилась из
черной
Тьмы безобразно-свирепая харя, и голос осиплый
Взвыл: "Поцелуйся со мной, пастушок дорогой!"
Приведенный
В ужас, кинулся рыцарь назад; но свирепая харя