Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 28



Не случайны в "Ундине" мотивы раздвоения человека, тяги к обретению внутренней цельности, мотив потери памяти и возможности начать жизнь сначала. Эти темы проходят через все творчество Жироду, начиная с "Зигфрида"; особенно ярко они звучат в созданной незадолго до "Ундины" драме "Интермеццо" (1933), где многие коллизии "Ундины" перенесены на почву современной французской провинции и поэзия родной природы, полет фантазии причудливо переплетаются с реальным бытом. В обеих пьесах гимн природе и неприятие ложного общественного устройства парадоксальным образом уживаются с поэтизацией повседневности. В "Ундине" это видно в бытовых сценах первого акта, в завершающем эпизоде, где Ганс размышляет о судьбе заурядного "среднего человека", в речах Ундины о "русалке-мещанке", которая унесет с собою под воду милые привычки и аксессуары обыденного человеческого существования.

Как и во многих произведениях Жироду, в "Ундине" намечена тема народа (более отчетливо она прозвучит в драме "Безумная из Шайо", 1944). Носители нравственного идеала, высокого человеческого достоинства - это старые рыбаки Август и Евгения, противопоставленные безнравственности придворной клики.

Простые люди, труженики близки к природе, которая чтит их превыше земных властителей ("Когда Август хмурит брови, миллиарды форелей трепещут"). Рыбаков не смущает, что Ундина не мокнет под дождем, бегает по воде, спит на поверхности озера, они любят ее, как родное дитя; но вооруженный рыцарь, закованный в латы, для них чужак и посланец враждебного мира. Мысль о равенстве королей и людей из народа возникает и в песенке Судомойки, двоящегося персонажа, неспроста выбранного автором на роль вестника смерти Рыцарю. Жироду не ставит в своих произведениях социальных акцептов, но они временами прорываются даже в его пьесе-сказке, лишний раз подтверждая ее гуманистическую основу.

Небезынтересна и сценическая судьба "Ундины". Премьера прошла с большим успехом, на нее откликнулись все парижские газеты {См.: Theatre, Р., 1939, N 465.}, поместившие восторженные отзывы и о самой пьесе и о ее постановке, о игре Луи Жуве в роли Рыцаря и актрисы Мадлен Озрей в роли Ундины (юность исполнительницы позволила Жироду уменьшить возраст Ундины с семнадцати лет, как было задумано в соответствии со сказкой де ла Мотт Фуке, до пятнадцати лет). Однако большая часть рецензентов восприняла пьесу как феерию (статьи в "Candide", "Revue Universell", "A

"Ундина" была сыграна только один раз, после чего половица труппы Жуве оказалась мобилизована в армию. Лишь в феврале 1940 г. Луи Жуве удалось возобновить "Ундину", которая шла на сцене до середины мая, - почти до вторжения гитлеровской армии во Францию и падения Парижа. Цензура фашистских оккупантов запретила нее пьесы Жироду как "антикультурные". Писатель начал хлопотать о разрешении труппе Луи Жуве выехать на гастроли в Южную Америку, и 27 мая 1U40 г. она отбыла в Бразилию. Гастроли затянулись на целых четыре года, так как известному своими антифашистскими убеждениями Луи Жуве невозможно было продолжать творческую деятельность в оккупированной Франции. В тяжелых условиях труппа играла в 54 городах Южной Америки, Кубы и Гаити, причем "Ундина" неизменно входила в ее репертуар. С окончанием войны и возвращением труппы Жуве на родину "Ундина", уже после смерти ее автора, вновь появилась на парижской сцене. В последующие годы вплоть до кончины Жуве (1952) эта пьеса игралась во всех гастрольных поездках - от Польши, Австрии, Западной Германии до стран Африки, Канады и США. Пресса отметила спектакль на Бродвее в Нью-Йорке с Одри Хупберн в роли Ундины. В послевоенные годы "Ундина" ставилась и на одном из театральных фестивалей во Франции под открытым небом.

Многие французские литературоведы и критики считают "Ундину" шедевром Жироду. "Жироду остается для нас прежде всего создателем "Интермеццо" и "Ундины"", - писал А. Моруа {Моруа А. Литературные портреты. М., 1970. С. 291.}.



1 ...по Фарамондскому и Осмондскому лесам". - Эти леса на территории древней Бретани были местом действия многих средневековых рыцарских романов, описывающих необычайные приключения героев в их чащах.

2 ...мы освобождали Андромеду...- По древнегреческому мифу, дочь эфиопского царя красавица Андромеда была обречена в жертву морскому чудовищу и прикована к прибрежной скале; герой Персей освободил Андромеду и взял ее в жены. Этот сюжет был использован в средневековых рыцарских романах "античного цикла".

3 ...веревки Одиссея. - Проплывая мимо острова сирен, которые завлекали моряков чарующим пением, а затем предавали лютой смерти, предусмотрительный Одиссей велел своим спутникам залепить уши мягким воском, а себя приказал накрепко привязать веревками к мачте корабля ("Одиссея", песнь XII).

4 Вольфрам фон Эшенбах (1170-1220) -крупнейший немецкий рыцарский поэт, автор любовных песен и романов.

5 ..."Саламбо". - Здесь и далее Ж. Жироду зло насмехается над оперой французского композитора Эрнеста Рейера "Саламбо" (1890), которая, по его мнению, опошлила знаменитый одноименный роман Г. Флобера (1863), положенный в основу либретто.

6 ...под волосами Мелисанды или под доспехами Гектора...- Еще один пример нарочитых анахронизмов Жироду. Герой мифа о Трояпской войне Гектор мог быть персонажем театральных спектаклей в разные времена. Мелисанда персонаж драмы бельгийского драматурга Мориса Метерлинка "Пеллеас и Мелисанда" (1891).