Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 136

- Надо же, Пикса на крышу послал. - Я обошел напарника и встал справа.

Бугор на плече Иксиля тут же зашевелился, и в ухо мне ткнулся нос с длинными чувствительными усами.

- Привет, Пакс, - поздоровался я и почесал зверька за маленьким, как у мышонка, ушком.

Каликсирианское название этих животных произнести при помощи человеческого речевого аппарата было совершенно невозможно, так что я обычно звал их попросту хорьками, на которых они здорово смахивали, - у них было такое же длинное щуплое тельце и похожий мех, хотя по размеру они были не намного больше обычной лабораторной крысы. В далеком прошлом они служили каликси чем-то вроде охотничьих собак: убегали вперед в поисках добычи и, возвращаясь к своему хозяину, сообщали ему необходимые сведения.

Что отличало их от собак, грокнеров или сотен других охотничьих животных - так это уникальная симбиотическая связь между таким зверьком и его хозяином. Когда Пакс сидел на плече Иксиля, погрузив когти в толстый наружный слой кожи каликси, он напрямую подключался к нервной системе моего напарника. Иксиль мог отдать хорьку мысленный приказ, который загружался в невеликий мозг Пакса. А когда маленький симбионт возвращался и их нервные системы вновь объединялись, передача данных шла в обратном направлении, позволяя Иксилю увидеть, услышать и ощутить запах всего, что повидал, услышал и унюхал зверек во время своего отсутствия.

Вполне понятно, чем такое сотрудничество было удобно для каликсиохотников. Для Иксиля же, механика на космическом корабле, хорьки были незаменимы, когда дело касалось электрических кабелей, а также трубопроводов и вообще всего узкого и труднодоступного. Если бы работа межзвездных механиков и электриков была более популярна среди народа каликсири, соотечественники Иксиля без особого труда захватили бы это поле деятельности, как паттхи прибрали к рукам космические перевозки.

- И что же такого ты надеешься разыскать на крыше? - Я снова почесал Пакса за ухом и в миллионный раз задался вопросом: может, с их симбиозом это все равно что почесать за ухом каликси?

Сам Иксиль никогда об этом не заикался, но кто его знает...

- Не на крыше. - Напарник показал за окно своей огромной лапищей. Дальше. Вон там.

Я прищурился и посмотрел в указанном направлении. Вдали, за крышами портового района и более респектабельными строениями собственно города, виднелось слабое зарево - что-то там, на земле, бросало отсветы на тонкие ночные облака. Пока я разглядывал это явление, где-то в тех краях в небо взмыли три искорки досветовых двигателей, перешли в горизонтальный полет и разошлись в разных направлениях.

- Интересно, - согласился я, продолжая наблюдать за одной из искорок.

Хотя на таком расстоянии, учитывая перспективу, трудно было сказать что-то определенное, но мне показалось, что летит эта искорка зигзагом и на очень малой скорости.

- Я заметил этот свет минут сорок назад, - пояснил Иксиль. - Сначала подумал, что это новое поселение, на которое я раньше просто не обращал внимания. Но я сверился с картой, и в том направлении нет ничего, кроме гряды холмов и пустынной местности, над которой мы пролетали, когда заходили на посадку.

- А может, это пожар? - без всякой уверенности предположил я.

- Вряд ли, - возразил Иксиль. - Зарево не настолько красное, и я не вижу никаких признаков дыма. Я вот не проводится ли там поисково-спасательная операция?

У окна что-то зашуршало, потом тихонько фыркнуло, и на подоконнике появился Пикс. Зверек поскакал вверх по руке Иксиля, каждый раз вонзая коготки в толстую шкуру каликси, и угнездился на плече хозяина. Послышался тихий скрип, будто кто-то ногтем поскреб выделанную кожу - меня вечно передергивало от этого звука. Какое-то время Иксиль стоял молча, осмысливая информацию, которую получил из маленького мозга хорька.

- Интересно, - наконец сказал он. - Учитывая параллакс, похоже, это гораздо дальше, чем я думал. Далеко за холмами, приблизительно в десяти километрах от них но равнине.

А это, в свою очередь, означало, что зарево было намного сильнее, чем предполагал я. И что только могло понадобиться кому-то в самом центре забытого всеми пустыря?





Я вдруг понял - что. И почти забыл про боль в ноге.

- А ты случайно не знаешь, - осторожно спросил я, изо всех сил стараясь не выдать голосом своего волнения - где производятся археологические раскопки, которые финансирует группа Камерона, а?

- Где-то там, на равнине, - ответил Иксиль. - Точное место мне не известно.

- Зато известно мне, - заверил я. - Могу даже слегка поспорить, что они ковыряются точнехонько там, откуда исходит это зарево.

- И почему ты так думаешь?

- Потому что сегодня вечером я встретил в городе самого Арно Камерона. Он предложил мне работу.

Иксиль повернул голову. На меня уставилась физиономия, смахивающая на сплющенную игуану анфас.

- Врешь.

- Зуб даю, - заверил я его. - Назвался ни больше ни меньше как Александр Бородин, расхаживает перекрашенным из брюнета в ослепительного блондина, отчего стал выглядеть лет на двадцать старше. Но это был он, точно. - Я похлопал по воротнику моей куртки. - Он хочет, чтобы я завтра утром увез его отсюда на корабле под названием "Икар".

- И что ты ему ответил?

- При трех тысячах коммерц-марок за рейс? Конечно, я согласился.

Пикс снова зафыркал.

- Может получиться нехорошо, - заметил Иксиль. А затем выдал фразу, которая легко могла бы получить приз "самое выдающееся приуменьшение недели": - Братцу Джону это вряд ли понравится.

- Это уж как пить дать, - безрадостно согласился я. - Когда братцу Джону нравилось хоть что-нибудь из того, что мы делали?

- Такое бывает крайне редко, - признал Иксиль. - И все же я сомневаюсь, что нам уже доводилось видеть его по- настоящему рассерженным.

К сожалению, в словах напарника была доля истины. Джонстон Скотто Риланд - "братцем" мы величали его из чистого сарказма - был столь щедрым благодетелем, что вытащил нас три года назад из светившей нам долговой ямы и присовокупил наш "Берег штормов" к своей частной флотилии контрабандистских кораблей. Оружие, нелегального происхождения органы для пересадки, запрещенные наркотики, краденые произведения искусства, ворованное оборудование, любая паленая шелуха, которую только можно вообразить. Назовите что угодно - скорее всего, нам приходилось это возить. На самом деле мы и сейчас выполняли поручение братца Джона, в трюмах нашего "Берега штормов" был припрятан кое- какой нелегальный груз. И Иксиль был прав. Братец Джон добился столь высокого положения среди самых отпетых барыг Спирали отнюдь не потому, что с милой улыбочкой спускал своим подчиненным их самоуправство.