Страница 100 из 100
Скальды — поэты скандинавского Севера (хотя такого понятия, как и понятия авторства, вообще в те времена не существовало). С глубокой древности поэзии приписывали магическое значение, в действительности в скандинавских странах это представление сохранилось вплоть до XIII века. Так, нид (или проклинающий, унижающий стих) был — юридически (вплоть до изгнания из страны) — запрещен как в Норвегии и Швеции, так и в Исландии. В романе скальды, точнее скальды Круга, также являются эрилиями.
Скандинавской поэзии (в романе упоминаются виса и нид) свойственно частое употребление поэтических иносказаний, которые отсылают слушателя к тем или иным сказаниям, божествам или их атрибутам и свойствам. Эти поэтические иносказания Младшая Эдда называет кеннингами.
Встречающиеся в романе кемпинги поэзии:
«кровь Квасира»;
«мед Суттунга»;
«дар друга Ми мира».
В романе достаточно часты кеннинги различных богов (в особенности Одина), остальные приводятся здесь:
змей или змея — меч;
ведьма битвы — секира;
плоть Имира — земля;
буря мечей — битва;
тинг кольчуг — битва;
Герд монет — девушка, женщина;
ноша Грани — золото.
Кеннинги в поэзии скальдов зачастую бывали достаточно сложны. В главе 15-й приводится такой сложный кеннинг:
Тростник;
Тюра тинга;
кольчуг;
тинг кольчуг — битва;
Тюр битвы — воин;
тростник Тюра битвы — меч.
Обилие кеннингов и исключительно сложная формальная организация стиха нередко превращали висы скальдов в настоящие загадки. Подобной сюжетнозначимой загадкой является виса скальда Тровина,
Под корнем норн — брат лиственный
— Вешку вниз — средь отцов лука — сведай.
Закладу земли зыбкой не достаться добычей Вранову жару вражьему,
Что пожрать рвется жадно Хеймдаля длани и слух.
Плакать длиннобородого детям, Коль волк ночной оплошает.
Расшифровка:
1. «под корнем нор» — норны живут под первым корнем Ясеня Иггдрасиля.
2. «отцов лука» — луки делались из древесины тиса.
3. «зыбкая земля» — море, озеро.
4. «вранов жар» — пожар.
5. «Хеймдаля длани и слух» — страж Асгарда, глухой ас;
скальд или служитель Хейдаля считался его рукой и слухом, то есть сам Тровин.
6. «ночной волк» — Квельдульв.
Гаутланд. Гаутландом иногда называли остров Готланд; остров в проливе Скаггерак и крепость Рьявенкрик вымышлены.
Данвирк (букв. Дело Данов) — Датский Вал.
«Датский Вал был устроен так: в сушу врезаются два фьорда, каждый со своей стороны страны, и между вершинами фьордов датчане соорудили большой вал из камней, дерна и бревен и вырыли с внешней его стороны широкий и глубокий ров, а перед каждыми воротами воздвигли укрепления» (»Хельмскрингла»: «Сага об Олаве сыне Трюггви», XXVI).
Киннлимасида — западное побережье Голландии.
Ванланд — Франция.
Скаллакарл (Скалла — Лысый) — французский король Карл Лысый.
Миклагард — Константинополь.
Съялланд — Зеландия.
Йотланд — Ютландия.
Реалии:
Вапна такр — обычай ударов рукоятями мечей или секир по щитам, которыми собравшиеся на тинглид дружинники выражали свое одобрение иди несогласие с решением вожака.
Вейцла — обычай «кормления», заключающийся в том, что в зимние месяцы конунг со своей дружиной обычно переезжал от одного ярла к другому, последние были обязаны содержать конунга и его людей. Первоначально «вейцла» относилась к сакральному обряду пира.
Вендельский, или римский фут — 0,29 м.
Вики-купцы — виками (в отличие от викингов) назывались купцы, ходившие в мирные, торговые походы.
Воины моря — викинги.
Гаутрек — морской конунг, предводитель отправляющихся в морские походы или живущих набегами дружин викингов.
Гефа — удача, доля отдельного человека.
Грам («лютый») — предводитель небольшой дружины викингов, как правило, одного корабля.
Годи — законоговоритель.
Дренг (дренга) — дружинник, находящийся на наинизшей ступени дружинной иерархии.
Карл — незнатный свободный человек, или вольноотпущенник.
Одаль — наследственное владение, земля, которая не может быть обменяна или продана.
Отвар берсерка — судя по поверьям, настойка из мухомора. Тинг — общее собрание, суд.
Тинглид — собрание дружины, на котором ее члены одобряли или не одобряли решение
Фелаг — в воинских дружинах или братствах викингов побратим.
Хогби — 1. Дух умершего, охраняющего могилу. 2. Восставший из могилы мертвец.
Херсир — предводитель наемной дружины викингов, подчиняющийся приказам конунга.
Хольд — полноправный дружинник, участник ряда морских походов, приблизительно сродни рыцарю.
Хольдгард — город витязей, воинское поселение.
Хольмганг — поединок чести, «божий суд».
Хускарлы (карлы) — королевские дружинники, дружинники конунга; личная дружина конунга называлась «хирд».
Рауньяр (букв. «испытывающий»).
Косматый — прозвище норвежского конунга Харальда Харфарга.