Страница 65 из 74
– А не перевернется твое судно при хорошем волнении, старик? – недоверчиво и с усмешкой спросил Пьер. – Уж очень оно кажется неустойчивым.
– Это только так кажется, юноша. Будет хороший балласт, низкая кормовая надстройка, низкие мачты. Кстати, я предусмотрел и третью мачту на корме. Ее можно поставить за час, и это даст нам дополнительно скорость в два узла. Ну как?
Пьер видел, как сияют глаза старого моряка. Он никак не хотел омрачить его радужное настроение. Однако в душе Пьер был не так уж и доволен, как показывал. Ему все это не очень нравилось и судно не внушало доверия. Однако приходилось мириться с этим. Сам-то он не мог считать себя знатоком кораблестроения. Приходилось уповать на знания, опыт и умение Леонара.
Прошел еще почти месяц. Судно, которое назвали в честь китаянки «Лю», прошло ходовые испытания в заливе. Пьер пострелял из всех пушек, убедился, что судно вполне пригодно для дальнего перехода. Все шло по намеченному плану, оставалось лишь попрощаться и отдать швартовы.
Капитана подбирал сам Эжен и уверял, что лучшего найти здесь просто невозможно. В уплату за службу он получал судно, когда оно доставит путников в порт назначения в Красном море, на самом севере его.
По пути они будут заниматься торговыми операциями, что несколько их задержит, но таково было условие капитана. Он не хотел, чтобы его друзья теряли деньги, если можно их подбирать по дороге.
На полдень следующего дня был назначен уход судна, а вечером капитан давал прощальный ужин в своем доме, который больше походил на дворец, где царствовала Ло в сиянии своей красоты и обаяния.
– Друзья, – обратился капитан, когда ужин подошел к концу. – Никогда не забывайте, что мой дом всегда открыт для вас. Любые ваши невзгоды я с удовольствием разрешу, если это будет в моих силах.
– Капитан, мы с удовольствием принимаем твое приглашение, – ответил за всех Фернан. – Мы благодарим тебя и желаем счастья в твоей жизни.
– Спасибо, дорогие мои мальчишки! И помните наши старые заповеди, друзья. Ваши средства должны служить не только вам, но и многим другим людям, нуждающимся в них. Пьер, я надеюсь, что ты выполнишь мою просьбу и отправишь деньги в Марсель для семьи нашего товарища, который так много помог мне. Пусть хоть после смерти его родные почувствуют заботу о них. Найди их и вручи деньги с пожеланием во благо использовать этот дар. И гляди, если они не внушают тебе должного уважения, то сделай так, чтобы эти средства не пропали бесполезно.
– Я уже обещал тебе это и выполню все твои поручения, капитан.
– Я верю тебе, мой мальчик. По дороге Леонар будет вас учить жизни в нормальном обществе, будьте внимательными и прилежными учениками. Это вам очень пригодится, друзья. А теперь прощайте! Да хранит вас Господь Бог! – Он перекрестил юношей. Они обнялись, расцеловались, Пьер незаметно смахнул набежавшую слезу, и молодые люди ушли на корабль, уже стоящий в готовности у причала.
Пьер, Гардан, Фернан и Леонар стояли и смотрели на берег, который медленно удалялся, теряясь в дымке жаркого дня. Рядом шел корабль адмирала. Выйдя в залив, он окутался дымом пушечного залпа. Борт «Лю» ответил салютом правого борта, и суда разошлись. Впереди расстилалось море, неизвестность и волнение от предстоящей встречи с родиной.
– Теперь наши взгляды постоянно будут тянуться на запад, – молвил Фернан – в голосе его звучала грусть.
– Что нас ждет там, на родине? – отозвался Пьер. – Пять с лишним лет мы ничего не знаем о ней. Я уже забыл многое, а теперь и думать начал по-французски.
– Поступишь на службу своему государю, – сказал Гардан, но было видно, что его мысли были совсем в другом месте. – Твои знания могут сильно пригодиться царю.
– Может, оно и так, но меня постоянно тревожат всякие сомнения. Как примет, встретит меня Русь? Остались ли мои родные в живых? Столько было жестокости и зла от царя-ирода, что я теперь ни во что не верю. Даже церковь православная меня не влечет. Я уже отвык от нее. Словом – страшно мне, друзья.
– Не один ты теперь в сомнениях, Пьер, – ответил Фернан. – У меня положение ничуть не лучше. Я даже до сих пор не решил, куда мне направиться.
– И что тебя гложет, Фернан? Чем тебя тревожит родина?
– Прежде всего, как я докажу, что я делал эти два года? Где я был и на чьей стороне, а спросят об этом обязательно. Инквизиция у нас работает днем и ночью, и пощады от нее ждать не приходится. Так что сам понимаешь, что и мое положение не лучше. Словом, я на распутье. Но и здесь оставаться мне уже невмоготу.
– Капитан говорил, что Португалия терпит упадок, как ты думаешь?
– Чего ж ей не падать! Мы маленькая страна, и сил наших мало для такой империи. Как удержать ее при постоянной угрозе со стороны Голландии, а теперь еще и англичане стали наведываться в наши владения. Англия – молодая нация, горит желанием догнать нас и Испанию по захвату богатейших районов мира. Нам с ними не совладать, Пьер, так что, судя по всему, судьба нашей страны незавидная. Мы не смогли распорядиться своими богатствами и достижениями.
– Так что же, неужели один Леонар спокоен и знает цель своего путешествия?
– А что ему нужно на старости лет? Он уже так насмотрелся на наш бренный мир, что вряд ли имеет другое желание, кроме как жить в тихом, спокойном месте в относительном довольствии, и он это вполне заслужил. Хоть он будет доживать свои годы без тревог и сомнений.
– А мне интересно будет проследовать тем самым путем, который мы уже когда-то проделали по дороге сюда, – заметил Гардан, как бы очнувшись от своих дум.
– Мы должны будем еще пройти много портов, которые нам не доводилось видеть, – ответил Пьер. – Я изучал карты, потому приблизительно знаю наш путь. Удастся ли нам успешно пройти его, и не только по морю? Часть пути проходит по пустыне, а там без верблюдов не обойтись.
– Лишь бы войн и стычек на пути было поменьше. Я уж не мечтаю о том, чтобы их совсем не было, – Фернан криво улыбнулся, поправив эфес своей шпаги.
– Всякое может случиться, ребята, потому будем упражняться, а то, чего доброго, и стрелять и фехтовать разучимся, – с легкой усмешкой заметил Пьер. – На таком длинном пути не может быть всегда спокойно, и еще покачает нас судьба на своих волнах. Дай Бог, чтобы они не оказались слишком крутыми.
– Вот это ты дело говоришь! – Гардан оживился, оглядывая повеселевшими глазами палубу и прикидывая, как тут можно затеять шуточные сражения на шпагах. – А то я уже подумал, что мы за время пути совсем зажиреем, как настоящие купцы. Сколько лет работали в поте лица, а тут едем знатными господами. Негоже это. Я согласен с тобой, Пьер.
– Не пройдет и года, как меня уже никто не будет так называть.
– Ты слишком быстро собираешься добраться до родных мест, Пьер, – сказал Фернан. – Года тебе будет мало. Уж очень далеко твоя родина. Мне года может и хватить, но не тебе. Так что не обольщайся, друг.
– Верно, Фернан. А тут еще поручение капитана в Марселе. Я же ничего не знаю в Европе. Может, ты, Фернан, со мной это дело закончишь? Я так думаю, что этот крюк для тебя не будет слишком длинным. Подумай об этом.
– Хорошо, Пьер, я подумаю, но после, до этого еще слишком далеко, и загадывать не хочется. Времени у нас больше чем достаточно.
– О чем толкуете, молодые люди? – подошел Леонар.
– Да все о будущем говорим, Леонар, – ответил Пьер.
– Похвально, похвально. О будущем всегда надо помнить и стараться его строить. Однако этого не сделаешь, лишь болтая языками. Надо и мозгами шевелить, да и не только ими. Не забывайте наказ капитана. Он ведь велел вам учиться. Вот завтра и начнем осваивать все, что нужно для вхождения в европейское хорошее общество, друзья. Фернану это не особенно понадобится, он с детства уже многое знает, Гардан, я так думаю, не собирается у нас жить, а вот Пьеру это будет необходимо больше всех.
– Да, но я тоже не собираюсь жить в Европе, Леонар.
– Пока ты доберешься до своего Новгорода, пройдет много времени, и это время ты проведешь в Европе. Так что я с тебя не слезу, пока у тебя не появятся навыки, достаточные для приличной жизни. Завтра и начнем светское воспитание.