Страница 34 из 34
— Почему ты так думаешь?
— В тот день, когда вы с Жаклин гуляли в саду, я был с Гордоном в кабинете и видел, как вела себя Элизабет. Еще тогда я сказал себе: эта крошка готова, ее нужно только поощрить немного.
— Она пойдет, когда придет время.
— Но время придет скорее, если ему помочь.
Слэйд вынес из дома стул, поставил его на лужайке и предложил Андреа сесть. Потом он отнес Элизабет на несколько шагов в сторону и поставил на ноги. Придерживая девочку за руку, он сказал ей, чтобы она шла к маме. Либи понравилось это предложение, и она после нескольких неудач преодолела пять или шесть шагов, отделявших ее от Андреа. Все пришли в неистовый восторг.
— Черт побери! — щелкнул пальцами Слэйд.
— В чем дело?
— Забыл камеру. Ведь у тебя вряд ли она есть.
Андреа отрицательно покачала головой.
— Ну что мы за родители такие! — шутливо воскликнул Слэйд, садясь на траву. — Такой момент, конечно, надо бы запечатлеть для потомства.
Их глаза встретились, и воцарилось долгое молчание.
— Андреа, я должен сказать тебе что-то очень важное, — с величайшей торжественностью объявил Катлер. — Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.
Андреа от изумления широко распахнула глаза: она никак этого не ожидала. По крайней мере сейчас. Но от его слов сердце у нее радостно забилось. Хотя, с другой стороны, какими бы прекрасными ни были эти слова, разве может она принять его предложение?
— Слэйд, дорогой, что же я могу тебе сейчас ответить? — воскликнула Андреа. — Конечно, я тронута, и мне очень хотелось бы сказать тебе… Но ты же знаешь, предстоит разговор с доктором Эллисоном, который и определит наши дальнейшие отношения.
— Знаю, я все знаю. Именно поэтому и предлагаю тебе руку и сердце сегодня. — Он машинально рвал травинки, разминая их пальцами. — Тебя всегда мучила неуверенность в том, ради чего я хочу быть с тобой — ради тебя самой или из-за Либи. Теперь у тебя не должно оставаться сомнений. Я делаю тебе предложение сейчас, когда окончательно еще не известно, чей она ребенок. Возможно, мы вскоре узнаем, что ее отец Майкл.
От волнения глаза Андреа наполнились слезами.
— Андреа, я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой.
— Это правда? А если выяснится, что Либи все-таки не твоя дочь, как ты будешь себя чувствовать?
— Так же, как любой другой мужчина, который женится на женщине с ребенком. Я хочу жениться на тебе, а не на Либи, хотя и люблю ее как родную дочь. А может, она и есть моя дочь. Во всяком случае, это никак не влияет на мои чувства к тебе.
Андреа встала со стула, Слэйд бросился ей навстречу. Он обнял ее так крепко, что оказавшаяся между ними Либи запищала в знак протеста. Оба засмеялись и расцеловали ребенка.
— Я подумал, что ты сможешь полностью доверять моим чувствам, если я скажу тебе о них именно сейчас.
— Слэйд, я люблю тебя, но мы еще так мало знаем друг друга!
— Если учесть испытания, через которые нам вместе пришлось пройти, то мы знаем друг друга гораздо лучше, чем многие из тех, кто решается на этот шаг. К тому же я доверяю своей интуиции, а она редко меня подводит. И потом, я узнал о тебе что-то очень важное, — то, что у тебя хватает мужества отстаивать свои убеждения.
Андреа улыбнулась, и они снова поцеловались.
— Ты мне еще не ответила, Андреа, — снова заговорил Слэйд. — Скоро приедет доктор Эллисон, и тогда я так и не узнаю, что бы ты сказала, если бы результаты тестов не были известны.
— Я отвечу тебе «да», дорогой. Я выйду за тебя замуж и буду гордиться тем, что я твоя жена.
Эпилог
На вторую годовщину их свадьбы Слэйд повез своих девочек на Виргинские острова. Сначала они хотели оставить Либи с Жаклин и Гордоном, но в конце концов решили взять ее с собой.
Лежа в гамаке под деревьями, Андреа смотрела, как Слэйд и Либи играют в набегающих волнах залива. Они носились взад и вперед, радостно плескаясь в теплой воде. Но черноволосой голубоглазой девочке этого было мало. Она хотела плавать. Со своего наблюдательного пункта Андреа слышала, как Либи умоляла папу позволить ей поплавать.
Слэйд сгреб ее в охапку и понес в воду. Дойдя до того места, где было достаточно глубоко, он взял Либи за руки и опустил лицом в воду. Через несколько секунд она подняла голову и, отплевываясь, сделала несколько вдохов. Девочка нещадно колотила по воде руками и ногами, смеялась, и с каждым днем у нее получалось все лучше и лучше. Слэйд поставил перед собой задачу еще до отъезда домой научить ее плавать.
Не вызывало никаких сомнений, что Элизабет — папина дочка, и Андреа радовалась этому. Ей никогда не надоедало смотреть на них, когда они были вместе. Через несколько лет Либи вырастет и узнает фантастическую историю своего происхождения. Ей расскажут, что ее родители впервые встретились только через год после ее рождения, для того чтобы несколько месяцев спустя пожениться. Она узнает, что дедушка и бабушка, которых она так любит, ей вовсе не родственники и тем не менее души в ней не чают.
Первое время после свадьбы Андреа любила дразнить Слэйда, говоря, что он любит Либи не как дочь, а просто как симпатичную девочку и что ему с самого начала было все равно, чья она на самом деле дочь. На это Слэйд тоже шутя утверждал, что, прежде чем сделать предложение, он позвонил доктору Эллисону и узнал результаты тестов. А еще ему нравилось говорить, что он дал взятку сотрудникам лаборатории, чтобы они объявили нужный ему результат.
Наплававшись, Слэйд и Либи вышли на берег. Как только папа поставил дочку на песок, та пустилась изо всех сил бежать к маме.
— Мамочка! Мамочка! Ты видела, я плавала!
— Да, да, видела. Ты замечательно плавала, — отвечала Андреа, целуя соленое от морской воды личико девочки.
— Как жалко, что ты не можешь плавать, — просияла от похвалы Либи, ласково поглаживая вздувшийся мамин живот.
— Когда малыш родится, тогда и я буду купаться в море.
Неторопливо к ним подошел Слэйд.
— Как чувствует себя наша мама — Большая Медведица? — спросил он, опускаясь на колени перед Андреа.
— Прекрасно, — весело ответила она.
Слэйд наклонился и поцеловал ее в губы. Андреа, улыбнувшись, запустила пальцы в его мокрые волосы.
— Мамочка говорит, что тоже сможет плавать, когда появится малыш, — сообщила Либи.
— Ах так! Ну значит, нам надо подождать.
— А малыш будет уметь плавать? — поинтересовалась Либи.
— Конечно. Он, как и ты, станет олимпийским чемпионом.
— А что, если твой сын окажется девочкой? Боюсь, как бы тебе не пришлось съесть свою шляпу, как это делают проигравшие пари.
— Не волнуйся, это будет мальчик. Во всем, что касается детей, я надежный оракул, и это уже доказано на практике.
— И все-таки что ты тогда будешь делать со всеми этими бейсбольными шлемами, перчатками и битами, которые ты уже накупил в таком количестве?
— Организуем девчоночью бейсбольную команду, — пожал плечами Слэйд.
— Тебе понадобится еще семь игроков, — заметила Андреа. — Только не смотри, пожалуйста, на меня.
Слэйд раскатисто захохотал, потом положил руку на живот Андреа и, ласково поглаживая его, громыхнул:
— Андреа, моли Бога, чтобы я оказался прав и родился мальчик!