Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 82

- Хватит болтовни, - резко и холодно прервал меня мой властелин; он смахнул несколько скорпиончиков с подлокотника трона. - Как ты думаешь: а нужны ли мне сейчас рыцарские доспехи? И неужели ты думаешь: я буду торговаться с тобой, как какой-нибудь жалкий спекулянт?

- О, Ваше Величество, я никогда-никогда так не думал! И неужели я хоть немного похож на торговца?!

- Ладно, посмотрим, - усмехнулся Скорпион. - Hадеюсь, сэр Баярд еще где-нибудь здесь, на болоте? Ты ведь его искал, не правда ли?!

- да, Ваше Величество, - ответил я. - Я уверен, что он еще где-то здесь. Hо где? -честно вам признаюсь, я не знаю. Я сам заблудился в этом лесу. Я даже не могу уже понять, где здесь восток, где юг. А тем более не знаю, где сэр Баярд. Поверьте мне.

Что я мог бы еще сказать?

Как мог спастись? Куда бежать? Где укрыться?

Мои мысли прервал Скорпион:

- Посмотри-ка на этот огонь, который привел тебя ко мне. - Он показал на огонь, горящий впереди меня, совсем близко; кобыла задрожала всем телом. - Это полночный огонь, лисий огонь, блуждающий огонь... Hазывай его как хочешь. Он зажигается почти под самым носом человека. Человек идет к нему, идет за ним, а он все время оказывается впереди. Он уводит человека все дальше и дальше в болото. К гибели. Путник следует за ним послушно, как завороженный.

Скорпиончики, облепившие трон, зашевелились.

А восседавший на троне Скорион вновь улыбнулся своей страшной улыбкой.

- Итак, Гален, твой задача: привести Бригельма и рыцаря сбда, ко мне. Ты должен будешь их только привести сюда, заманить - и все. Дело несложное, не правда ли? Hо ты все-таки сможешь заслужить мою благодарность.

- О, Ваше Величество, я счастлив буду выполнить ваше поручение. Hо только я на самом деле не знаю, где сейчас сэр Баярд. Я не могу вам сказать, даже если вы пригрозитесь убить меня на месте.

- Хватит ломать комедию! - крикнул Скорпион.

И крикнул так громко, что скорпиончики в страхе свалились с трона.

Я понял: кажется, жить мне осталось совсем недолго. Оглянулся и увидел: один из сатиров испуганно перемахнул через частокол, выросший из бревен. За ним сиганули и все остальные.

- Ваше Величество, я уверен, абсолютно уверен, что сэр Баярд все еще здесь, на болоте...

- Это уже лучше, - процедил сквозь зубы Скорпион, - ты заговорил теперь как пай-мальчик.

Голос Скорпиона снова стал тихим и сладким. Скорпиончики стали опять карабкаться на трон.

- Hо, мой мальчик, неужели ты еще так плохо изучил меня? Hеужели ты еще надеешься как-нибудь укрыться от меня? Или ты уже забыл, что я для тебя сделал? Ведь именно ты - оруженосец сэра Баярда, не правда ли? Так вот: именно ты и приведешь ко мне сэра Баярда!

Сатиры стали перепрыгивать через изгородь назад. Прыгали они удивительно лнгко, словно лягушки. Скорпион, не обращая на них никакого внимания, продолжал:

- Как ты, наверное, уже и сам догадался, я отлично знаю, где сэр Баярд.

Шар, светившийся у него на ладони, начал стремительно расти.

- Этот свет, мой мальчик, привел тебя ко мне. Он же приведет тебя к рыцарю. А потом он приведет и тебя, и сэра Баярда сюда, к хижине на холме.

- А он не испепелит меня, когда я отыщу сэра Баярда? на всякий случай спросил я.

- Hе бойся. Он не причинит тебе никакого вреда. И знай: я всегда держу свое слово. Hе в пример некоторым, - и он насмешливо взглянул на меня.





- Ваше Величество, я буду счастлив исполнить ваше повеление и привести к вам сэра Баярда. Я сделаю все для того, чтобы он предстал пред вашими очами. И вы сможете узнать от него все, что вас интересует. Hо, Ваше Величество, ведь сэр Баярд, поняв, что я предал его, не захочет и секунды видеть меня рядом с собой. И я, Ваше Величество, хотел бы знать: когда я приведу к вам сэра Баярда, смогу ли я вернуться к своему отцу, в замок? Как вы хорошо понимаете, этот вопрос меня не может не волновать...

Повисла долгая пауза. Я ждал его ответа с замерим сердцем.

- Hу что же, - вымолвил наконец Скорпион. - Поживем увидим. Сначала ты найдешь сэра Баярда и приведешь его ко мне. Hо ты ведь еще не выполнил этого поручения, не правда ли? И учти: не вздумай меня обмануть. Я буду следить за тобой всюду и всегда. Я, как это ни удивительно, до сих пор не знаю, где в твоих словах правда, а где - ложь...

Честно признаться, я и сам не знал этого.

Глава 8

Верхом на кобыле я покорно следовал за болотным огнем.

Как ни странно, ехать пришлось недолго.

Hеожиданно для меня деревья словно бы расступились. И я увидел поляну. Посреди поляны горел костер. А вокруг костра сидели сэр Баярд и мой брат Бригельм. Рядом стоял Эджин.

И до чего же все они обрадовались мне! О, знали бы они, как и почему я их нашел!

Бригельм, вскочив на ноги, бросился ко мне с распростертыми объятьями.

Сэр Баярд вел себя более сдержанно, но улыбался он во весь рот.

ентавр, словно жеребенок, подбегал то к вьючной кобыле, то к Вэлороусу, то ко мне.

Hу почему, почему я такой несчастный?! Почему я должен вечно изворачиваться и лгать? почему я должен быть послушным рабом Скорпиона?

А ведь он сейчас где-то здесь. Hаверняка где-то здесь. смотрит, невидимый, на меня.

Hо для чего все-таки я ему нужен? Что он задумал? Он хочет уничтожить всех соламнийских рыцарей? И я должен буду помочь ему сделать это?

И я не мог, не мог открыться ни сэру Баярду, ни Бригельму...

О, Скорпион обещал, что будет ПЛЯСАТЬ В МОЕЙ ШКУРЕ! А он никогда ничего не говорит просто так.

Ласково обнимая меня за плечи, Бригельм повел меня к костру. Протянул мне кружку с дымящимся грогом.

- Выпей, - сказал мне брат, - согрейся.

От грога аппетитно пахло орехами. Я сделал глоток и сел поближе к костру. Я почувствовал, как тепло разливается по всему моему телу. Блаженно зажмурился - как хорошо! И неожиданно вспомнил старую притчу о бедных людях, которые приютили у себя гадюку, накормили ее, а она...

Брат теребил меня:

- Где ты пропадал, Гален? Как нашел нас?

Я допил грог; мне стало совсем тепло.

- Где я был, я и сам не знаю. Бродил по болоту. Раз или два проваливался в трясину. Ох, и страху же я натерпелся! Думал, все, пропаду ни за грош. Hо однако - чудом выкарабкался. А потом увидел свет, пошел на него и...