Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 23

– Можете выходить.

Пока Карен выходила и обходила машину сзади, Гордон уже стоял рядом с ней с пистолетом в руке.

– Идите за мной, – сказал он. – Сзади и чуть в стороне.

Он пошел по направлению к офису, держась ближе к стене и подальше от веера света, струящегося из окна. Окно располагалось за дверью, так что им удалось добраться до нее в тени – в тени и липком тумане.

Дверь была слегка приоткрыта. На пороге Гордон жестом показал Карен, чтобы она остановилась.

– Отойдите, – прошептал он и поднял револьвер наизготовку.

Пинком он распахнул дверь.

Потом остановился на пороге. Стоял секунду или целую вечность. Для Карен время остановилось, все остановилось до тех пор, пока он повернулся к ней и сказал:

– Ничего. Никого нет.

Она присоединилась к нему, и они вдвоем вошли в освещенный офис. Гудел напольный вентилятор, заставляя трепетать приколотые к стене бумаги. Гордон глянул на стол. На нем, рядом с телефоном, лежала сумочка Риты. Перед ней в большой пепельнице еще дымилась смятая сигарета. Карен заметила ее и кивнула.

– Она, должно быть, только что вышла. Гордон нахмурился.

– Почему вы так уверены? Когда мы подъезжали, я не видел никакой машины.

– У Риты «Фольксваген». Она обычно оставляет его в ангаре.

– В том, что сзади?

– Да, сзади справа.

Он кивнул и развернулся. Карен вышла вслед за ним. Справа от дощатого сарая стоял на растяжках самолет, одномоторная «Цессна». Гордон остановился в ее тени, всматриваясь в темное чрево ангара. Где-то в конце его мерцал огонек.

Карен подалась вперед, но Гордон затряс головой.

– Еще не время.

В глубине ангара Карен могла различить приземистый силуэт «Фольксвагена». За ним был самолет, а еще дальше – источник света. Скорее всего это был электрический фонарь, поставленный на пол рядом со стеллажами для инструментов. И вот перед ним возникла фигура Риты.

– Это она? – спросил Гордон шепотом.

– Да, слава Богу. И она одна.

– Хорошо. Вот что я от вас хочу. Пойдите и поговорите с ней.

– Вы со мной не идете? Гордон сделал жест револьвером.

– Не беспокойтесь, если я вам понадоблюсь, то буду наготове. Чувствую, что вам легче будет с ней договориться, если она меня сразу не увидит. Расскажите ей о том, что случилось – о Брюсе и Томе Дойле. Думаю, что она готова сломаться. Может быть, Брюс попытался связаться с ней, может быть, она знает, где он.

– Что если она ничего не скажет?

– Тогда я вступлю в дело. Но стоит попытаться, – Гордон положил ладонь на ее руку. – Помните – она тоже в опасности, независимо от того, знает она это или нет. Вы должны ее в этом убедить.

– Я попытаюсь.

Карен пошла через туман, а потом через темноту входа в ангар. Пути назад не было. Она прошла мимо самолета, потом вступила в круг мерцающего света. Рита подняла голову, увидела ее, узнала.

– Что ты здесь делаешь?

В голосе ее звучало неприятное удивление и что-то большее, чем удивление, чего нельзя было уловить на скрытом тенью лице.

– Я должна поговорить с тобой. И сейчас же. В руке у Риты был тяжелый гаечный ключ. Она не отложила его, наоборот, пальцы сильнее сжали рукоятку.

– Очень удачное время ты выбрала. Ты не видишь – я занята?

– Я не выбирала время. Рита, выслушай меня…



– Я слушаю.

Она слушала, пока Карен рассказала ей о звонке Брюса, встрече на крыше и о том, что случилось после. Время от времени Карен переводила дух, но не переставала говорить – до того самого момента, когда они увидела из окна распростертое внизу тело.

Рита не шевелилась, ее лицо оставалось в тени, и она не произнесла ни слова.

«Она меня не слышит, – сказала себе Карен. – У меня нет способа достучаться до нее, только слова».

И она нашла нужные слова.

– Ты не видела то, что видела я, Рита. Том Доил, лежащий на улице, с головой, расколовшейся, как гнилой арбуз. Мертвый Гризволд в комнате, заполненной запахом его горящего тела. Эта бедная медсестра…

– Что ты хочешь от меня?

– Правды, – Карен почувствовала, как пальцы ее сжались, ногти впились в ладони. – Это не вопрос веры или преданности – слишком далеко все зашло. Мы должны остановить то, что происходит. Если ты что-то скрыла, если ты знаешь, где Брюс…

– Она не знала. Это был голос Брюса.

И Брюс вышел из тени, отбрасываемой самолетом. Карен смотрела, как он приближался, медленно кивая.

– Я направился сюда вчера вечером, – сказал он. – Но Рита не знала об этом. Я не хотел впутывать ее в это дело, так же, как и тебя. Но мне нужно было найти безопасное место, и ничего другого я придумать не мог.

Когда полицейские прибыли, чтобы допросить ее, я сумел спрятаться в самолете на поле, и они меня не нашли. После того, как они уехали, я ушел. И только сегодня вечером я снова вернулся, встретился с ней и рассказал, что произошло.

– Тогда она знает – ты сознался…

– Мне не в чем сознаваться – Но я видела тебя на крыше! Я сама послала Доила на встречу с тобой!

– Он не нашел меня, – Брюс говорил едва слышно. – После того, как ты пошла за ним, у меня сдали нервы. Я не мог встретиться с ним – я испугался… и убежал. Карен, поверь мне, клянусь Богом, меня уже не было в здании, когда он поднялся на крышу.

– Тогда кто убил его?

– Кромер…

Это не было ответом. Это было сказано шепотом, в котором сквозил неподдельный шок узнавания, когда Брюс посмотрел мимо Карен и увидел человека, входившего в ангар с пистолетом в руке.

Карен тоже увидела его, потом она повернулась к Брюсу и уже не могла совладать с собой.

– Ты с ума сошел, – выдохнула она. – Это сержант Гордон, он детектив… Человек улыбнулся.

– Никто не сошел с ума, – сказал он спокойно. – Ни ваш муж, и, уж конечно, не я – Его улыбка была такой же неподвижной, застывшей, как пистолет, который он держал в руке.

– Сегодня я ждал около здания вашего офиса, рассчитывая, что ваш муж попытается вступить с вами в контакт. Когда он пошел на крышу, я последовал за ним. Это была великолепная возможность избавиться от последнего человека, который мог меня опознать. Я сумел найти всех остальных, а сейчас с помощью логики я разыскал Брюса.

Он кивнул, глядя на Карен.

– Логика, как я сказал. Холодная, ясная логика. Но ваш приход помешал мне исполнить свое намерение. Я спрятался за куполом и подслушивал. Когда Брюс назвал мое имя, я понял, что план придется изменить. Потому что сейчас было два человека, которые его знали. А с вами обоими я разом, без оружия, покончить не мог.

– Поэтому ты позволил ей уйти, а когда я убежал, ты дождался Доила, – сказал Брюс.

– Именно. Я был у него за спиной, когда он вышел на крышу. Он так и не узнал, что случилось. Карен содрогнулась.

– А Фрэнк Гордон?

– Когда он прибыл, я ждал в чуланчике для уборочного инвентаря в холле перед вашим офисом. В чулане я нашел тяжелую металлическую перекладину от лестницы. Ее там сейчас нет, зато Гордон должен лежать, если только его еще не нашли. Я забрал его пистолет, значок и удостоверение. Машину же я, естественно, позаимствовал еще раньше.

– Но я же была одна, когда вы пришли ко мне в офис, – сказала Карен. – У вас был револьвер…

– Логика, – человек снова улыбнулся. – Было бы опасно пытаться что-что сделать, когда вокруг было столько полицейских, когда они обыскивали все здание.

Важно было вывести вас оттуда. И я к тому же надеялся, что вы снова приведете меня к Брюсу. Когда за ужином вы рассказали мне о Рите, я понял, что и она представляла собой проблему. Но хватит сыпать именами. Я все правильно рассчитал. Вы все здесь, – улыбка его была по-прежнему неподвижной, но палец начал нажимать на спусковой крючок.

– Кромер, послушай меня, – Брюс не отвел глаза от улыбки и нацеленного на него дула пистолета. – Я говорил с Ритой до того, как ты явился, рассказал ей все. Она сказала, что я должен позвонить в полицию, и я позвонил – из ее офиса. Они прибудут с минуты на минуту…