Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 49



– Почти уверен, что за мной не следили, – объявил я, входя в гостиную. – Вот почему я так долго добирался. Заметал следы, и все такое.

– Постигаешь науку мастерства, – с улыбкой похвалила меня Карен. Расскажи, чем ты занимался с тех пор, как ушел отсюда.

– Ой, да ты не поверишь.

Но она поверила. Поверила всему. Ее очень позабавил рассказ о добровольной отключке доктора Осбертсона. Она с округлившимися глазами слушала изложение истории профессора Килроя. Слегка содрогнулась, когда я поведал ей, как отыскал Гаса Риковича. И возмутилась не меньше моего, узнав, как со мной обращались в кутузке.

В конце моего рассказа раздался дверной звонок, и Карен пошла узнавать, кто пожаловал. Мы оба услышали грубый сердитый голос:

– Это Джек. Впусти меня.

– Нет, – ответила Карен и зашагала прочь от домофона.

Звонок принялся заливаться снова.

Я сказал:

– Слушай, Карен, я, право слово, не хочу вставать между...

– Не волнуйтесь, Джон Элден, – ответила она, садясь рядом со мной на диван. Когда раздался третий звонок, Карен спросила:

– Итак, чем займемся сегодня вечером?

Глава 34

Занимались мы в основном болтовней. Точнее, болтал я, а Карен внимательно слушала, поскольку была наделена этим редчайшим в наши дни умением. Думаю, моя словоохотливость отчасти объяснялась страхом: я боялся, что, стоит мне прекратить вещать о моих бедах, и Карен тотчас начнет глаголеть о своих, а у меня не было особого желания внимать печальной повести о любовном треугольнике с вероисповедальной гипотенузой.

Говорил же я главным образом о деньгах.

– Они не принесли мне ничего, кроме горя, – несколько раз повторил я.

– Ничего, кроме бед и треволнений. И не думаю, что когда-нибудь плоды этого богатства будут разнообразнее.

– Да, но отдавать их было бы неправильно, – ответила Карен. – Ты верно говоришь: по большому счету они тебе без надобности. Но... ну... не знаю... Кажется, что, отказавшись от них, ты позволишь этому миру победить себя.

– Это пустяки, – сказал я. – Во мне нет мученической жилки. Я не одержимый. Окажусь на лопатках – позову на помощь дядю.

– Ну, а куда ты денешь эти деньги, если не оставишь их себе?

– Не знаю. Отдам на благотворительность. Может, обществу заботы о заключенных, если они пообещают рассылать бандероли со снедью по всем городским тюрьмам. Или Красному кресту. Жаль, дядя Мэтт сам этого не сделал.

Пусть бы тогда Коппо срывали зло на Армии спасения.

– Это несправедливо, – сказала Карен.

Собственно, вот и весь разговор. С вариациями и перепевами. Мы поддерживали его целый вечер. В каком-то смысле я был согласен с Карен: отдать деньги – значит, признать поражение. Но что проку в гордыне? Мне эти деньги не нужны. По сути дела, я даже не хочу их. Так не глупо ли идти на поводу у собственного упрямства и оставлять себе богатство, обладание которым сулит верную гибель?

Вот чем мы занимались весь вечер. А еще – тем, что не отвечали на телефонные звонки. Однажды Карен сняла трубку, но тотчас бросила, потому что звонил Джек Райли.

– Ты раскрыл мне глаза на этого человека, – сказала она.

На что я рассеянно ответил:

– Может, отдать деньги Объединенному Обществу Офтальмологов?

Часть вечера я провел в раздумьях о том, что буду делать завтра.

Во-первых, схожу к Уилксу (сегодня меня освободили слишком поздно, и я уже не успел к нему), во-вторых, в библиотеку. Поищу сведения о братьях Коппо.

А может, разумнее всего самому выйти на связь с ними? С братьями Коппо.

Может, позвонить им, сказать, что я в жизни не видел дядю Мэтта, что мне не нужны эти деньги, и я отдаю их на благотворительные нужды? Глядишь, они от меня и отстанут.

Если, конечно, не пролезут ко мне по телефонному кабелю и не схватят за глотку.

М-да. При этой мысли я тотчас отказался от своей затеи.

А еще я посвятил довольно много времени попыткам не отвечать на замечание Карен о Джоне Элдене. Я едва знал эту девушку, она крутила любовь с моим другом (или, по крайней мере, с моим бывшим другом), а со мной никогда не встречалась, и тем не менее, упоминание о Джоне Элдене означало, что я должен сделать шаг в ее сторону. Не буду врать, я действительно один раз поцеловал ее, но это произошло при несколько необычных обстоятельствах, и я не рассматривал тот поцелуй как начало ухаживаний.

Скажу больше: в моем отношении к Карен царили такие же двойственность и сумятица, как и в моем отношении к деньгам. В каком-то смысле мне очень хотелось пойти по стопам Джона Элдена, но в то же время меня весьма страшили красота Карен и ее... как бы это назвать? – ее сексуальная эмансипация, да простится мне вся эта латынь. Как бы там ни было, я не предпринимал никаких новых шагов, а Карен больше не роняла намеков, но наш разговор прекрасно клеился и без этого.

Незадолго до полуночи мне пришло в голову снова позвонить Герти.

– Надежды мало, – объяснил я Карен. – Но все равно я звоню ей раз или два на дню.





– Пойду налью нам выпить, – ответила Карен и понесла наши стаканы на кухню.

Я набрал номер, выслушал два гудка, затем раздался щелчок, и голос, который, несомненно, принадлежал Герти, произнес:

– Алло?

Глава 35

– Герти?

– Фред?

– Герти, это вы?

– Это ты, Фред?

– Вы убежали! – заорал я, и Карен прибежала с кухни узнать, в чем дело.

– Я звонила тебе домой, Фред, – сказала Герти. – Ты у себя или где?

– Когда вы от них удрали? Как вам это удалось?

– Вылезла в окно. Ты бы меня видел. Чертовка Герти, Человек-Муха.

Только что вошла.

– Герти, вам лучше покинуть дом. Наверняка они опять придут за вами.

– Я подумываю с утра пораньше отправиться в ГПП.

Карен лихорадочно махала одной рукой, а другой указывала на пол. Я кивнул и сказал в трубку:

– Герти, приходите сюда. Тут безопасно, и можно поговорить.

– Сюда? Куда – сюда?

– Я у Карен Смит.

– О, правда? У вас с ней делишки, да?

– Записывайте адрес, – сказал я. – Карандаш и бумага есть?

– Погоди.

Герти бродила чертовски долго, я уже начал думать, что ее опять умыкнули, но в конце концов она вернулась к телефону, и я продиктовал адрес.

Герти обещала тотчас же приехать.

– Попетляйте как заяц, – посоветовал я ей.

– Чего-чего?

– Убедитесь, что за вами не следят.

– Ах... Еще бы!

Я положил трубку и сказал Карен:

– Она скоро будет.

– Ну... – ответила Карен. На ее лице появилась очень странная выжидательная мина, эдакая смесь радости и покорности судьбе.

Я понятия не имел, что значит это «ну», а посему спросил:

– Что – ну?

– Фред, – со смиренным вздохом отвечала она, – я знаю, с тобой будет чертовски трудно. Надеюсь, хотя бы, что ты того стоишь.

– Карен, я не...

– Неужели ты не понимаешь, что, если хочешь успеть поцеловать меня до прихода Герти, то начинать надо без промедления?

Выходит, своим «ну» она понукала меня? Ну-и-ну!