Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 48

- Я не хочу ни на кого показывать дубинкой, - ответил я. - Расскажите мне о том Патрике Махоуни, про которого узнали.

- Ну что ж, это и впрямь большая шишка. Помощник старшего инспектора, а это уже почти заместитель старшего инспектора.

- Вау! - притворно удивился я. - А что делает помощник главного инспектора?

- Он в отделе организованной преступности. Второй человек после заместителя старшего инспектора Финка.

- Что такое отдел организованной преступности?

- Новое подразделение, образованное после того, как телевидение начало орать про "Коза ностру". Специальная бригада, следящая за организованной преступностью в Нью-Йорке.

- Интересно, ловят ли они хоть кого-нибудь? - сказал я.

- Не знаю, тот ли это Махоуни, который тебе нужен, - ответил патрульный Циккатта.

- Очень удивлюсь, если нет. Где он сидит, на Центральной улице?

- Нет, в районном управлении в Куинсе.

- Куинс, - повторил я.

- Вероятно, он есть в телефонном справочнике. Где-то в Куинсе.

- Отдел организованной преступности находится в Куинсе.

- Они же чиновники, Чарли, тебе ли не знать.

- Конечно. Спасибо большое. Я очень признателен.

- Всегда к твоим услугам. Если я могу чем-то помочь, буду рад. Не хочу совать нос, но ты знай, я все для тебя сделаю.

- Я знаю, - искренне ответил я. Патрульный Циккатта и впрямь был первоклассный парень. И как только его угораздило оказаться в полиции?

- Спасибо еще раз, - сказал я.

Он пригнул голову, дабы получить возможность опять улыбнуться Хло.

- Ну, до свидания.

- Пока, - ответила она, вновь улыбнувшись ему.

Я с важным видом запустил мотор.

- Не хочу отрывать вас от обхода маршрута, - сказал я.

- Это почтальоны обходят маршруты, - ответил он, но отступил от машины, и разговор закончился.

- А он милый, - сказала Хло, когда мы тронулись.

Все улицы в Гринвич-Виллидж имеют проезжую часть с односторонним движением и вечно ведут не туда, куда нужно. Я долго колесил на "паккарде" по всему району, будто сухопутный "Летучий голландец", и, наконец, выехал в самый конец Перри-стрит.

- Мы почти на месте, - сообщил я.

- Пора бы.

- Если ты знала короткую дорогу, тебе достаточно было просто открыть рот.

- Ты же за рулем, - сказала Хло. По какой-то неизвестной причине мы начали грызться, едва выехали из Канарси.

Я как раз собирался сказать: "Спасибо, а то я не знал", как вдруг увидел черную машину, знаменитую черную машину, стоявшую у пожарного гидранта прямо напротив дома Арти. Я едва не проглядел ее, поскольку внутри сидел только один - Траск или Слейд. А я уже привык считать их неразлучными, как сестер Дабллинт. Хотя у них не было никаких причин не расставаться время от времени. Один мог уснуть, а второй - отправиться за новыми указаниями или еще куда-то. Сейчас второй, по-моему, был у помощника старшего инспектора Махоуни.

Хло, пребывавшая в безмятежном состоянии, сказала:

- Невероятно! Тут есть место для стоянки.

Место было, но я проехал мимо. Следующий перекресток выводил на Западную четвертую улицу - в четырех кварталах к северу от того места, где Западная четвертая пересекает Западную десятую, и в одном квартале южнее перекрестка Западной четвертой с Западной одиннадцатой, если у вас есть карта полицейского управления. На Западной четвертой одностороннее движение, и ведет она то ли на юг, то ли на запад. Я свернул на нее.

- Эй, - сказала Хло, - там же было где приткнуться!

- Траск или Слейд, - ответил я.

- Что?

- Эти убийцы. Один из них уже приткнулся напротив дома Арти.

Она изогнулась на сиденье и посмотрела в заднее стекло, хотя мы уже свернули за угол и успели проехать квартал, поэтому ей вряд ли удалось бы достаточно отчетливо разглядеть улицу перед домом Арти. Хло искоса посмотрела на меня и спросила:

- Ты уверен?

- Уверен. Я уже успел как следует познакомиться с этими ребятами.

- Перед домом Арти? Как они могли оказаться перед домом Арти?

- Они вездесущи.

- Они - что?

- А то, что ты рассказала дяде Элу, как я приходил сюда.

- Ой! - воскликнула Хло, но мгновение спустя обиженно добавила: - О чем это ты говоришь? Откуда мне было знать.

- Ты не заметила, у Арти был свет?

- Не заметила. Я искала, куда приткнуть машину.

Я въехал на Седьмую авеню и подкатил к красному светофору. Остановка вполне меня устраивала, поскольку я все равно понятия не имел, куда ехать.

- В его доме есть черный ход? С параллельной улицы.

- Почем мне знать?

- Я не знаю, почем тебе знать!

- Разве нет никакого другого местечка? - спросила Хло.

Я покачал головой.

- Вчера ночью я подумал об Арти и ни о ком другом. Как насчет твоей квартиры?

- Извини, я делю комнату с двумя подружками, и обе с приветом. Не приведу же я туда мужчину среди ночи.

- Тогда я знаю, что делать.

Загорелся зеленый свет. На Седьмой авеню одностороннее движение к югу. Я свернул на юг, проехал футов пять и снова остановился перед красным светофором.

- А что если по крышам? - спросила Хло.

- Чего?!

- Войдем вон в тот угловой дом, поднимемся на крышу и доберемся до дома Арти, а потом спустимся и попадем в квартиру.

Опять загорелся зеленый, и я снова свернул направо, на сей раз на Гроув-стрит, которая вела к Хадсон-стрит, где виднелся красный глазок светофора.

- Так можно всю ночь проколесить, - сказала Хло.

- Помолчи, я пытаюсь сообразить.

- Ну, тогда наша песенка спета.

- Ха-ха, - сказал я, - очень смешно.

Светофор, как это привыкли делать все светофоры, показал зеленый глазок, и я в который уже раз свернул направо. На Хадсон-стрит одностороннее движение к северу. Я проехал квартал до Кристофер-стрит и остановился на красный.

- Нелепость, - сказала Хло. - Можно же как-то пробраться туда!

- Например?

Мы замолчали, глядя на красный глазок светофора. Наконец он догадался, что надо сделать. Я поехал на север по Хадсон-стрит мимо Западной десятой улицы. Стоп! Западная десятая улица! Чарлз-стрит. Перри-стрит. Стоп! Квартира Арти справа, в полутора кварталах от нас. Между Перри-стрит и Западной одиннадцатой нашлось место для стоянки. Оно было слишком мало, и я втискивал туда "паккард", как комок ваты - в коробочку из-под обручального кольца. Оказавшись, наконец, не очень далеко от тротуара, я заглушил и потушил все, что мог, и сказал: