Страница 3 из 3
Осторожно, чуть не по капле, Гаррет влил вино в рот Уильяма и величественно выпрямился. Никому из присутствующих не был ясен смысл таинства, но именно поэтому оно вызывало уважение и даже мистический трепет.
Внезапно ресницы Уильяма мелко задрожали и распахнулись. Это было подобно ослепительной вспышке. Глаза, только что подернутые мутной пленкой, вдруг приобрели ясность и насмешливо глянули на сгрудившихся вокруг охотников. Губы изогнулись в кривой ухмылке, от которой люди в страхе отпрянули назад.
Было слышно, как кто-то торопливо шептал слова молитвы.
* * *
Маленький Фрэнк Тавонтайр - сын Уильяма - внезапно умолк. Привычная к детскому крику кормилица беспокойно взглянула на крохотное существо в кроватке и замерла от ужаса. Прямо на нее, чуть прищурившись, весело смотрели глазенки месячного ребенка. Хитро усмехнувшись, Фрэнк тут же закрыл глаза и, как полагается мальчику его возраста, снова ударился в плач.
- О господи, - прошептала изумленная женщина и, зажмурившись, помотала головой.
В следующую минуту она уже заботливо поправляла простыни, покачивала кроватку и тихо напевала колыбельную.
* * *
Замок Тавонтайров погрузился в ночь.
Сама скорбь вошла в комнаты вслед за гостями. Трагедия на охоте повергла всех в состояние растерянности и суеверного страха, причиной которого был прощальный взгляд умирающего. Вдова Уильяма уснула лишь после сильнодействующих таблеток снотворного из аптечки доктора Баркета. Сам доктор долго лежал в постели, ворочался, вслушиваясь в тишину замка. Наконец уснул и он.
Гаррет осторожно запер за собой дверь и, стараясь не шуметь, направился к выходу из замка. Флягу и бокал он тщательно вымыл, и теперь они покоились среди подобных им вещей в маленькой каморке под лестницей. Он ничего не забыл, не упустил ни одной мелочи и был на этот счет совершенно спокоен. Память у него была отменная, жаловаться на нее не приходилось. Он прекрасно помнил, как четыреста с лишним лет назад сэр Ричард возвращался с охоты в окружении друзей и слуг. По дороге к замку им повстречалась процессия из семи человек. Шестеро вооруженных всадников и один пеший, закованный в тяжелые кандалы. Лицо его густо покрывали кровавые подтеки, босые ноги были изрезаны об острые камни...
Гаррет помнил.
* * *
- Эй вы, стойте! - Ричард осадил коня, загородив дорогу.
Его попутчики окружили всадников со всех сторон.
- Кто вы? И кто этот человек? - властно осведомился Ричард своим зычным голосом, хорошо известным во всей округе.
- Мы слуги короля, ваша светлость, - вежливо пояснил один из стражников. - А этот человек преступник.
- Преступник? - усмехнулся Ричард. - В чем его вина?
- Он колдун, ваша светлость.
- Колдун? Ха-ха-ха-ха! - рассмеялся сэр Ричард, и верные друзья тут же последовали его примеру.
- Он состоит в сговоре с дьяволом, ваша светлость.
Ответом был новый взрыв хохота.
- Разрешите нам проехать, ваша светлость. Мы спешим.
- Куда же, черт подери? - давясь от смеха, спросил Ричард. - Уж не к его ли хозяину? - Он ткнул пальцем в закованного в кандалы человека.
- Его ждет очищающий костер, - сурово пояснил стражник, дернув для убедительности за цепь.
- Ну-ка, молодцы, - скомандовал доблестный Тавонтайр. - Отпустите этого парня, пока я не рассердился по-настоящему.
- Но ваша светлость... - стражник не договорил, так как почувствовал у шеи недвусмысленное покалывание копья одного из охотников.
- Иди, колдун, ты свободен, - снисходительно разрешил сэр Ричард, когда слуги короля скрылись в дорожной пыли, поднятой копытами королевских лошадей. - Впредь не попадайся этим псам.
- Ваша светлость! - воскликнул колдун. - Вы спасли мне жизнь, и я хочу отблагодарить вас. Я бедный человек, но я ученый человек и могу то, чего не могут другие. Пожелай, и я исполню!
- Чего мне желать? - весело отозвался Ричард. - Видишь тот замок - он мой! Лес - мой! Звери в нем - мои! Оставь свои сказки, колдун, мне ничего не нужно. Все, что есть в жизни лучшего - это охота, риск и опасность. Таких бы жизней десять, и чтоб в каждый раз, как заново. Держи, колдун, ты меня позабавил. Прощай.
Сэр Ричард бросил к ногам оборванца кожаный мешочек, в котором звякнули монеты, и пришпорил коня.
- Разреши прислать тебе бочонок вина! - крикнул вдогонку странный человек. - Пей его, как я скажу, и получишь все, что захочешь!
- Присыла-а-ай!.. - донеслось издали, и охотники ускакали.
* * *
Сколько лет минуло с тех пор! Сколько раз приходилось слуге изображать собственную смерть и вновь являться в замок в новом обличье. Теперь все вино кончилось, и сэр Ричард вступил в свою последнюю жизнь. Жизнь Фрэнка Тавонтайра. Но получила ли беспокойная душа сэра Ричарда то, чего желала, Гаррет так и не понял. Слишком разными они были: люди, колдуны и Гаррет.
Дворецкий оглянулся вокруг. Ни боли, ни сожаления, ни радости слуга не испытывал. Все это присуще людям и колдунам, а он создан последними, чтобы исполнить их волю.
Тело Гаррета вдруг поблекло и стало медленно расползаться в стороны. Вскоре сквозь него уже просматривалась каменная кладка стен замка. Еще секунда - и дворецкий исчез. Испарился.