Страница 2 из 22
Доктор Бартелми, невысокий, загорелый, с сединой на макушке, жилистый, ступил в комнату - голубые глаза широко открыты и одна рука слегка приподнята.
- Джим! Что стряслось? - спросил он.
- Ничего, - ответил я. - Ничего.
- Я видел, как вы бежали. И видел, как вы упали.
- Ага. Я решил пробежаться. Поскользнулся. Немного растянул связки. Все в порядке.
- Но почему вы так спешили?
- Нервы. Я все еще расстроен. Я решил пробежаться или сделать что-нибудь еще, чтобы привести в порядок нервишки. Ну, к примеру, сбегать сюда и взять книжку - ну, что-нибудь почитать перед сном.
- Дать вам успокаивающего?
- Нет, все в порядке. Спасибо, не надо.
- А что вы делали у машины? Не надо баловаться с...
- Боковая панель отвалилась, когда я проходил мимо. Я только поставил ее на место, - махнул я отверткой. - Должно быть, ослабли винты.
- О...
Я шагнул и приладил панель на место. Когда я затягивал винты, зазвонил телефон. Бартелми подошел к столу, нажал кнопку и ответил.
Через мгновение он сказал:
- Да, минуточку, - повернулся ко мне, кивнул. - Это вас.
- В самом деле?
Я встал, двинулся к столу, взял трубку, кинул отвертку обратно в ящик и задвинул его.
- Да, - сказал я в трубку.
- Порядок, - ответил голос. - Я думаю, нам лучше потолковать. Вы навестите меня?
- А где вы?
- Дома.
- Ладно. Я приду. - Я повесил трубку и повернулся к Бартелми. - Ну вот, и книга теперь не нужна. Сплаваю ненадолго к Андросу.
- Уже поздно. Вы уверены что в состоянии это сделать?
- О, сейчас я чувствую себя хорошо, - ответил я. - Извините, что потревожил вас.
Казалось, он расслабился. По крайней мере, уступил и мрачно улыбнулся.
- Может быть, это мне надо пойти и принять лекарство, - проворчал он. Когда такое случается... Знаете, вы напугали меня.
- Ну, что случилось, то уже случилось. И кончено.
- Вы правы, конечно. Ну, как бы то ни было, приятного вечера!
Он повернулся к двери, и я вышел следом за ним, погасив свет, когда проходил мимо выключателя.
- Спокойной ночи!
- Спокойной ночи.
Он отправился обратно к домам, а я двинулся к причалу, решив взять "Изабеллу".
Чуть позже я отошел от берега, по-прежнему недоумевая. Все эти странности, в конечном счете, вполне могли естественным образом соотноситься с проблемой человека.
Случилось это в мае и не так уж давно, хотя сейчас кажется, что прошло достаточно много времени. Я сидел в глубине бара "У капитана Тони" в Кей Вест, справа у камина, потягивая свое обычное пиво. Было уже чуть больше восьми, и я решил, что на этот раз, похоже, зря только потерял время, когда в бар через широкую переднюю арку вошел Дон. Он огляделся, скользнул по мне взглядом, отыскал свободный табурет в переднем углу бара, занял его и что-то заказал. Нас разделяло много людей и, к тому же, группа музыкантов вернулась к возвышению позади меня и начала новую песню, громко открывая счет, так что мы поначалу просто-напросто сидели там и осматривались.
Через десять-пятнадцать минут Дон поднялся и пошел к задней стене вдоль дальней стороны бара. Немного спустя он повернулся обратно и оказался рядом со мной. Я ощутил его руку на своем плече.
- Билл! - сказал он. - А что ты здесь делаешь?
Я поднялся, приветствуя его, и улыбнулся:
- Сэм! Господи!
Мы пожали друг другу руки.
- Здесь слишком шумно и нам не дадут поболтать, - сказал он затем. Пойдем куда-нибудь.
- Хорошая мысль.
Немного погодя мы оказались на темном и пустынном берегу залива, пахнущего соленым дыханием океана. До нас доносился лишь шум его да стук случайных капель. Мы остановились и закурили.
- Вы знаете, что Флорида продает отсюда свыше двух миллионов тонн урана ежегодно? - спросил он.
- По правде говоря, нет.
- Ну, это так... А что вы слышали о дельфинах?
- Ну, с этим легче, - ответил я. - Это прекрасные дружелюбные существа, настолько хорошо приспособленные к окружающей среде, что своим образом жизни не причиняют ей никакого вреда и в то же время всецело наслаждаются жизнью. Они разумны, они вообще не проявляют никаких признаков злобности. Они...
- Достаточно, - поднял он руки. - Вы вроде того дельфина. Я знаю, что вы бы это подчеркнули. Вы иногда мне напоминаете этих существ - так же скользите по жизни, не оставляя ни следа в поисках того, за чем я вас посылаю...
- Не забудьте дать мне рыбки.
Он кивнул:
- Договор обычный. И задание вроде бы относительно легкое: определение по принципу "да" или "нет", и оно не отнимет много времени. Происшествию всего несколько дней, и то место, где оно случилось, совсем рядом.
- О! И кто в этом замешан?
- Я хотел бы разобраться в деле, касающемся дельфинов, обвиненных в убийстве.
Если он предполагал, что я что-то скажу на это, он разочаровался. Я раздумывал, припомнив новости прошедшей недели. Два водолаза погибли в то же самое время, когда в этом районе наблюдалась необычная активность дельфинов. Люди были искусаны животными, чьи челюсти, судя по следам, напоминали челюсти бутылконосых дельфинов, обычно посещавших эти парки и иногда даже селившихся в них. Тот же парк, в котором произошел инцидент, был закрыт до выяснения обстоятельств дела. Свидетелей нападения, насколько я помнил, не было, и ни в одной газете я не мог найти следов, чем же кончилась вся эта история.
- Я серьезно говорю, - сказал он наконец.
- Один из тех ребят был опытным проводником, отлично знавшим весь этот район, не так ли?
Он просиял - это было заметно даже в темноте.
- Да, - подтвердил он, - Мишель Торнлей... Он, можно сказать, работал еще и проводником. Он был служащим "Белтрайн Процессинг". Подводный ремонт и обслуживание добывающих заводов компании. Бывший военный моряк. Человек-лягушка. Крайне квалифицированный. Другой парень, его приятель с Андроса, был новичком в подводном деле - Руди Майерс. Они вышли вместе в необычный час и отсутствовал очень долго. В то же время было замечено несколько дельфинов, быстро поднимавшихся с глубин. Они перепрыгивали "стену", вместо того, чтобы проходить сквозь "калитку". Другие дельфины пользовались обычными проходами, а эти были не в себе, как сумасшедшие. В течение нескольких минут все дельфины, бывшие в парке, покинули его. Когда служащие отправились на поиски Майка и Руди, то они нашли трупы.