Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 9

Она повернулась и выкрикнула:

- Ненавижу тебя!

Майо выронил жемчуг и пораженно отпрянул.

- В чем дело?!

- Ты мерзкий подлый лжец!

- Кто? Я?

- Я ездила в Нью-Хейвен. - Ее голос дрожал от ярости. - На Грант-стрит нет ни единого целого дома, там все разрушено. И нет никакой телестанции. Здание уничтожено.

- Не может быть...

- Я зашла в твой бар. И вовсе там нет груды поломанных телевизоров на улице, а только один аппарат над стойкой, проржавевший до основания. Это не бар, а свиной хлев. Ты жил там все время. Один. Ложь! Ложь, все ложь!

- Ну зачем мне так врать?

- Ты не убивал никакого Джила Уаткинса.

- Ха. Из обоих стволов. Он сам виноват.

- И не нужно тебе никакого телемеханика.

- Еще как нужно!

- Все равно ведь нет передающей станции.

- Не пори чепухи, - сказал Майо сердито. - Зачем бы я убивал Джила, если бы не его чертовы программы?

- Если он мертв, то как он может передавать?

- Видишь, а только что утверждала, что я его не убивал.

- О, ты сумасшедший! Ты безумец! Ты описал этот барометр, потому что обратил внимание на мои часы. А я поверила твоей вопиющей лжи! И решила достать его. Он так подходил бы к моим часам! - Линда подбежала к стене и ударила по ней кулаком. - Его место здесь. Здесь! Но ты лгал, ты, псих. Там никогда не было никакого барометра.

- Если среди нас и есть псих, то это ты! - закричал он. - Совсем помешалась на своем доме! Тебя больше ничего не интересует - только бы его украшать!

Она перебежала комнату, схватила дробовик Майо и наставила на него.

- Убирайся отсюда. Сию минуту. Немедленно. Убирайся, или я убью тебя!

Ружье дернулось в ее руках, толкнув в плечо. Заряд дроби ударил над головой Майо, посыпался битый фарфор.

- Джим, боже мой, ты не ранен?! Я не хотела... я только...

Он шагнул вперед, обезумев от ярости, не в силах говорить, и в этот момент донеслось отдаленно "БЛАМ-БЛАМ-БЛАМ". Звук был странным, причмокивающим, будто с резким хлопком сомкнулся воздух, занимая внезапно освободившееся пространство.

Майо замер.

- Слышала? - прошептал он.

Линда кивнула.

- Это сигнал!

Майо схватил ружье, выбежал наружу и выстрелил из второго ствола. После короткой паузы снова раздался тройной взрыв: "БЛАМ-БЛАМ-БЛАМ". Где-то в парке взмыла в воздух стая испуганных птиц.

- Там кто-то есть! - возликовал Майо. - Боже мой, говорил ведь, что найду... Идем.

Они побежали; Майо на бегу искал в карманах патроны.

- Я должен благодарить тебя за выстрел, Линда.

- Я не стреляла в тебя. Это случайность!

- Самая счастливая случайность на свете. Они могли бы пройти мимо и никогда не узнать о нас. Но что у них за оружие? Никогда не слышал такого звука, а я ведь в этом разбираюсь. Погоди.

На маленьком пятачке перед детской площадкой Майо остановился, собираясь выстрелить. Затем медленно опустил дробовик, глубоко вздохнул и сдавленным голосом произнес:

- Давай назад. Мы идем домой.

И силой заставил ее повернуться.

Линда уставилась на него. Из добродушного и неуклюжего медведя он превратился в пантеру.

- Джим, что случилось?

- Я испуган, - выговорил он. - Я дьявольски испуган и не хочу пугать тебя.

Снова прозвучал тройной взрыв.

- Не обращай внимания, - сказал Майо. - Мы возвращаемся домой. Идем.

Она упрямо выдернула руку.

- Но почему? Почему?!

- Мы не захотим иметь с ними дела. Поверь мне на слово.



- Что случилось? Не понимаю!

- О боже! Тебе нужно во всем убедиться самой, да? Ладно. Хочешь узнать объяснение этого пчелиного запаха, и падающих зданий, и всего остального? Он повернул Линду в сторону "Страны Чудес". - На, смотри!

Искусный мастер снял головы Алисы, Болванщика и Мартовского Зайца и заменил их головами богомолов, с узкими нижними челюстями, усиками и фасеточными глазами. Они были сделаны из полированной стали и имели чрезвычайно свирепый вид.

Линда слабо вскрикнула и обмякла.

Снова раздался тройной сигнал. Майо подхватил девушку, перекинул ее через плечо и побежал к пруду. Линда пришла в себя и начала стонать.

- Заткнись! - прорычал он. - Плачем тут не поможешь.

Перед домом он поставил ее на ноги.

- Здесь были ставни, когда ты въезжала? Где они?

- Сложены, - наконец проговорила она. - Во дворе.

- Я иду за ними. А ты набери в ведра воды и принеси на кухню.

- Будет осада?

- Разговоры потом. Ступай!

Она набрала воды и помогла Майо установить последние ставни.

- Хорошо. В дом! - приказал он.

Они вошли, закрыли и забаррикадировали дверь. В комнаты пробивался слабый свет. Майо стал заряжать автоматическую винтовку.

- У тебя есть оружие?

- Где-то был револьвер.

- А патроны?

- По-моему, видела.

- Неси.

- Будет осада? - повторила она.

- Не знаю. Я не знаю, кто они, или что они, или откуда они пришли, но знаю, что надо готовиться к худшему.

В отдалении повторились странные звуки. Майо вскинул голову, напряженно прислушиваясь. В полумраке его лицо казалось изваянным из камня, обнажившаяся под рубашкой грудь блестела капельками пота. Он испускал запах загнанного льва. У Линды появилось непреодолимое желание прикоснуться к нему.

Майо зарядил винтовку, поставил ее рядом с дробовиком и стал ходить между окон, заглядывая в щели ставен.

- Нас найдут? - спросила Линда.

- Возможно.

- Может быть, они настроены дружественно?

- Может быть.

- Эти головы выглядели так ужасно...

- Да.

- Джим, я боюсь. Я никогда в жизни так не боялась.

- Неудивительно.

- Когда мы узнаем?

- Через час, если они настроены дружественно; через два или три, если нет.

- П-почему дольше?

- Тогда они будут более осторожны. Не ходи за мной по пятам.

- Джим, что ты думаешь?

- О чем?

- О наших шансах.

- Хочешь знать правду?

- Пожалуйста.

- Нам конец.

Линда начала всхлипывать. Он грубо встряхнул ее.

- Прекрати. Ступай за револьвером.

Едва держась на ногах, она пересекла гостиную, заметила нить жемчуга, оброненную Майо, и машинально надела ее. Затем вошла в темную спальню и, отодвинув модель клипера от дверцы туалетного столика, достала револьвер и маленькую коробку патронов. Сообразив, что на ней совершенно неподходящее платье, Линда вытащила из шкафа свитер с высоким воротом, брюки, ботинки и разделась. Она как раз подняла руки, чтобы расстегнуть жемчуг, когда в комнату вошел Майо и заглянул в окно. Повернувшись, он увидел Линду.