Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 92 из 143

Он встал, и мы бесшумно пошли через лес на восток.

ГЛАВА XII

СНОВА В ПУТЬ С АЛАНОМ

Шел, вероятно, второй час ночи; луна, как я уже говорил, зашла, с запада внезапно налетел сильный ветер, несущий тяжелые, рваные тучи, и мы пустились в путь в такой непроглядной тьме, о которой может только мечтать беглец или убийца. Белеющая в темноте дорога привела нас в спящий городок Браутон, а оттуда пошла через Пикардию мимо старой моей знакомой - виселицы с телами двух воров. Пройдя немного дальше, мы увидели очень нужный для нас маяк: огонек в верхнем окне какого-то дома в Лохэнде. Мы направились к нему почти наугад, топча ногами жатву, спотыкаясь и падая в канавы, затем миновали деревню и добрались наконец до покатой болотистой пустоши под названием Фигейтские Дроки. Здесь, под кустом дрока, мы улеглись и продремали до зари.

Солнце пробудило нас в пять часов. Стояло погожее утро, все еще дул сильный западный ветер, но тучи уплыли в Европу. Алан сидел на земле и чему-то улыбался. С тех пор, как мы расстались, я впервые видел своего друга и глядел на него с удовольствием. На нем был все тот же широкий плащ, но вязаных гетр, натянутых выше колен, он раньше не носил. Гетры, без сомнения, служили своего рода маскировкой, но так как день обещал быть жарким, то наряд Алана был совсем не по сезону.

- Смотри, Дэви, - сказал он, - какое славное утро! Будет такой денек, каким ему положено быть от бога. Это не то, что сидеть в стоге сена! Пока ты спал да похрапывал, я тут занялся тем, чего никогда почти не делаю.

- Чем же? - спросил я.

- Да просто взял и помолился.

- А где же мои джентльмены, как ты их называешь? - спросил я.

- Кто их знает, - сказал он. - Одним словом, надо нам воспользоваться тем, что их не видно. Живей подымайся, Дэви! Мы сейчас славно прогуляемся. Вперед, Фортуна, веди нас за собой!

Мы пошли берегом моря на восток, к устью Эска, туда, где курились паром соляные варницы. В лучах утреннего солнца Стул Артура и зеленые Пентлендские холмы, были необычайно живописны; но прелесть занимающегося дня, по-видимому, вызывала в Алане только досаду.

- Надо быть сущим ослом, чтобы покидать Шотландию в такой денек, ворчал он. - Неохота уезжать; лучше бы мне остаться, и пусть меня тут повесят.

- Нет, Алан, это нисколько не лучше.

- Не потому, что Франция хуже, - объяснил он, - а просто она совсем другая. Там, пожалуй, еще красивее, чем здесь, но все-таки это не Шотландия. Когда я во Франции, мне там очень нравится, и все же я тоскую по шотландскому дерну и торфяному дыму.

- Если дело только в дыме, то это еще не беда, - заметил я.

- Конечно, грех жаловаться, когда я только что вылез из того проклятого стога, - сказал он.

- Тебе, должно быть, опостылел этот стог? - спросил я.

- Мало сказать, опостылел, - сказал он. - Я не так-то легко впадаю в уныние, но мне нужен свежий воздух и небо над головой. Я, как и старый Черный Дуглас, больше люблю пение жаворонка, чем писк мышей. А в этом стоге, Дэви, хотя я признаю, что лучшего тайника не сыскать, но там с рассвета до сумерек было темно, как в могиле. Иные дни (а может, и ночи, разве их там отличишь?) казались мне долгими, как зима.

- Как же ты узнавал час, когда идти на место встречи? - спросил я.

- Около одиннадцати хозяин приносил мне еду, немножко бренди и огарок свечи, чтобы не есть в темноте. И я знал, что, когда поем, пора идти в лес. Там я лежал и сильно тосковал по тебе, Дэви, - сказал он, кладя руку мне на плечо, - и гадал, прошло уже два часа или нет, если только не приходил Чарли Стюарт со своими часами; а потом возвращался в свой распроклятый стог. Нет, дрянное было житье, и слава богу, что я оттуда вырвался.

- А что же ты там делал все время?

- Да все, что мог! Иногда играл в бабки. Я отлично играю в бабки, только неинтересно играть, если тобой никто не любуется. А иногда сочинял песни.





- О чем? - спросил я.

- Ну, об оленях, о вереске, - сказал Алан, - о вождях, что жили в давние времена, и вообще обо всем, о чем поется в песнях. А иной раз я воображал, что в руках у меня волынка и я играю. Я вспоминал прекрасные песни, и мне казалось, будто я играю страх как хорошо; клянусь тебе, порой я даже слышал звуки своей волынки! Но до чего я рад, что все это кончилось!

Он заставил меня снова рассказать о моих приключениях и выслушал все с начала до конца, расспрашивая о подробностях, выказывая бурное одобрение и временами восклицая, что я "на редкость храбрый, хоть и чудак".

- Значит, ты испугался Саймона Фрэзера? - однажды спросил он.

- По правде сказать, да!

- Я бы на твоем месте тоже испугался, Дэви, - сказал Алан. - Но хоть он и негодяй, а надо по справедливости сказать, что в сражениях он вел себя очень достойно.

- Так он не трус? - спросил я.

- Трус! - хмыкнул Алан. - Да он бесстрашный, как моя шпага.

Рассказ о моей дуэли привел его в неистовство.

- Подумать только! - кричал он. - Я ведь показывал тебе этот прием в Корринэки! Три раза, три раза ты дал выбить у себя шпагу! Позор на мою голову - ведь это я тебя учил! Ну-ка, становись, вынимай шпагу, мы не сойдем с этого места, пока ты не сотрешь пятно со своей и моей чести!

- Алан, - сказал я, - тебя, должно быть, хватил солнечный удар! Ну время ли сейчас заниматься уроками фехтования!

- Ты, пожалуй, прав, - согласился он. - Но три раза выбить шпагу, Дэви! А ты стоял, как соломенное чучело, и бегал за ней, точно собачонка за платком! Дэвид, этот Дункансби, очевидно, какой-то особенный! Должно быть, несравненный фехтовальщик! Будь у меня время, я бы побежал назад и сразился с ним сам. Он, как видно, большой мастер!

- Глупый ты человек, - сказал я, - ты забываешь, что сражался-то он со мной.

- Это верно, - сказал он, - но три раза!

- Ты же сам знаешь, что я никудышный фехтовальщик, - сказал я.

- Все равно, я сроду ничего подобного не слыхал!

- Обещаю тебе одно, Алан, - сказал я. - Когда мы свидимся в следующий раз, я буду фехтовать лучше. Тебя больше не опозорит друг, не умеющий биться на шпагах.

- В следующий раз! - вздохнул Алан. - Когда он будет, хотел бы я знать?

- Я подумывал об этом, Алан, - сказал я, - и у меня вот какие намерения: мне хочется стать адвокатом.

- Это такая скучища, Дэви, - возразил Алан, - и к тому же сплошное крючкотворство. Нет, тебе больше подходит королевский мундир.