Страница 18 из 23
– Правда? – В голове прозвучал сигнал тревоги.
Лукаво усмехаясь, он взял ее за руку и подвел к столу, который был накрыт специально для них. Миранде не удавалось сконцентрироваться на еде – в компании такого мужчины это было почти невозможно. Он выглядел слишком сексуально, и притягательные волны так и струились от него к ней.
– Мы не можем во второй раз разочаровать повара, – прошептал Тео ей на ухо.
Он еще и мысли читает! Или на ее лице столь ясно написаны ее желания?!
– Ты делаешь мне одолжение, ужиная со мной, – продолжил он. – Ты выглядишь просто как принцесса.
И с этими словами он взял ее за руку и нежно прикоснулся к ней губами.
На столе сверкали хрустальные бокалы и столовое серебро. Рядом с их столиком величественно возвышался серебряный канделябр ручной ковки.
– Восхитительно тонкая работа, верно? – заметил Тео, проследив за ее взглядом.
– Завидую – у тебя есть возможность владеть такими вещами…
Он так пристально смотрел на нее, что Миранда даже смутилась. Настойчивая мысль стучалась ей в голову – может быть, она всего лишь еще одна драгоценная вещица из его коллекции? Миранда Вестон – знаменитая скрипачка – теперь жена Тео Савакиса. Нечто любопытное, не правда ли?
– Тео, я все хотела спросить: почему ты не был женат?
– Никогда не слышала о любви с первого взгляда?
Миранда улыбнулась, и Тео понял, что она расслабилась. Но ее вопрос застиг его врасплох. Ее проницательность не давала ему покоя. Как и его собственная совесть. Миранда чуяла что-то неладное и мучилась этим.
Подошел стюарде первым блюдом, и они отвлеклись от своих мыслей.
– О, мой любимый суп, – сказал Тео. – Пожалуйста, Марко, поблагодари от меня повара, хорошо?
– Конечно, сэр.
– Шампанского? – предложил Тео.
– Было бы замечательно.
Миранда обворожительно улыбнулась ему, и чувство вины снова кольнуло в сердце. Ему тут же захотелось рассказать ей, что для них уже готов вертолет и через пару часов они должны будут полететь на виллу Савакис, чтобы повидать Димитрия. Но Тео сдержался. Ведь слишком многое поставлено на карту…
Миранда заметила, что на этот раз Тео не пил вина. Наверное, хотел сохранить ясную голову. Но зато он непрестанно нахваливал то или иное блюдо, и к концу ужина она ощущала себя маленьким плотным бочонком с едой. На время радости секса отошли в сторону.
– А это что такое? – спросила она, когда стюард принес низенький рожок с горящим в нем огнем. – Мне казалось, что ужин уже закончен?
– Нет. Мы еще не попробовали коронное блюдо нашего повара. А что? Ты куда-нибудь торопишься?
Она кивнула.
– Ничего не поделаешь, придется еще немного задержаться.
Вскоре за этим принесли блюдо свежих овощей: клубнику, манго, груши, ананас и свеженарезанные дольки яблока. Все это было обильно полито шоколадом.
Тео сбросил с себя пиджак.
– Предстоит весьма грязная работа.
И в самом деле, работа по истреблению кулинарного шедевра была очень грязной и липкой, зато на вкус он оказался бесподобным. Они заслужили такой шикарный отдых – ведь это был их медовый месяц.
Медленно потягивая кофе, Миранда мечтала о том, чтобы эта ночь никогда не заканчивалась. Здесь, в открытом море, было так спокойно и мирно. Только звезды над головой составляли парочке компанию. Даже слов было не нужно, чтобы не нарушать первозданную тишину. Вдруг, когда стюард принес новую чашку с кофе, Миранда неловко потянулась за ней и пролила жидкость.
– Не беспокойся, – проговорил Тео. – Налью тебе еще. Это не важно, – настаивал он, когда она пыталась стереть пролитую жидкость со стола. – Лучше расскажи, как произошла эта авария? Я так и не слышал от тебя подробностей.
Миранда замерла. Ей жутко не хотелось, чтобы те кошмарные часы и дни снова всплывали в ее памяти. Но тут рядом с ней Тео, так что бояться нечего – он прогонит все страшные миражи ее прошлого.
– Это случилось сразу после очередного концерта. Я была пьяна успехом и шампанским. К сожалению, мужчина, который меня вызвался отвезти, находился в таком же состоянии. Если бы я тогда могла думать яснее, то поняла бы, чем мне это грозит… Кажется, я находилась в трансе…
– Так часто бывает после напряжения и выпивки.
– Мне надо было дождаться такси, – она болезненно поморщилась. – Сейчас это звучит так банально… и попросту глупо.
– Как всегда в подобной ситуации. Иначе никто никогда не попадал бы в аварию.
– Не надо меня жалеть, Тео, – ее лицо застыло. – Водитель погиб из-за меня.
– Это вряд ли твоя вина. Он же был пьян, по твоим словам.
– Да, так… Но… – она облизнула губы, – я отвлекла его.
– Как?
– Это был мой учитель музыки по консерватории, – она тяжело вздохнула. – В моей жизни было два значимых человека: этот учитель и мой менеджер. После аварии стало ясно, что оба меня использовали в своих целях. Учитель хотел держать меня при себе, запереть, как героиню из «Призрака оперы». Он был полупомешанный маньяк.
– А менеджер?
Она горько усмехнулась.
– После аварии, когда я стала не нужна ему, он попытался сделать из моей истории репортерскую шумиху.
– Представляю, что ты чувствовала…
– Это было ужасно.
– А учитель умер? Для тебя это, должно быть, большая потеря.
Он знал, что женщина скрывает что-то еще, однако не хотел давить на нее. Но тревога уже заползла в сердце: от него-то что ей скрывать?
Женщина посмотрела на него.
– Вся ситуация оказалась для меня большой потерей. Конечно, я была признательна обоим – они помогли мне построить карьеру. Но они мной манипулировали, использовали меня. Один погиб из-за меня, другой – предал.
И тут один интересный вопрос возник в его сознании:
– А… как твои родные отнеслись к этой новости?
– Родные? – Миранда помолчала. Сказать ему все до конца? – Они… – больше слова не шли у нее с языка.
– Они знают? – подтолкнул ее Тео.
– Конечно, знают.
– Всё знают? Всю подоплеку случившегося? Они знают, что ты больше никогда не сможет быть скрипачкой?
– Конечно. Тео, пожалуйста…
Не успела она закончить предложение, как увидела стюарда, который спешил к ним.
– Господин Савакис, для вас факс.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Факс от Эмили был счастливым спасением для Миранды. Ей очень не хотелось рассказывать все Тео.
Однако это был не последний факс. Стюард принес еще один и передал его лично в руки Тео. Тот быстро пробежал сообщение глазами, нахмурился мрачнее тучи и мгновенно встал из-за стола.
Выражение его лица напугало девушку. Она замерла, прижав бумагу к груди. Все будет нормально, убеждала она себя. Никакой беды не может быть.
– Ты должна простить меня, Миранда, – сказал Тео, вернувшись.
Кажется, продолжать трапезу он не собирался. Он был напряжен и расстроен, лицо – сплошная маска.
– Тео, что произошло?
– Мой дедушка отошел в мир иной…
– О Тео, мне жаль…
– Мне немедленно надо возвращаться на виллу Савакис.
На виллу Савакис? Звучит не так уж гостеприимно.
– Конечно, – она увидела, что он горит нетерпением. – Я помогу тебе, чем могу. Я еду с тобой.
– Конечно, ты едешь со мной.
Его голос больше не был голосом ее любимого. Это был голос жесткого бизнесмена. Он был несомненно расстроен, но еще и встревожен.
– Ты можешь собраться быстро?
– Конечно. Но если тебе удобней, можешь поехать без меня…
– Без тебя? – он уставился на нее как на сумасшедшую. – Не обсуждается! Вертолет будет готов к вылету через пятнадцать минут.
– Вертолет?.. – Миранда дрожала от нервного потрясения. К тому же она всегда боялась летать. А тут – вертолет. – Мы долго там пробудем? – спросила она, пытаясь отвлечься от тревожных мыслей.
– Сколько потребуется, столько и пробудем, – отрезал он.
Для нее шоком был его командный резкий тон, которому предполагалось подчиниться. Ей пришлось перебороть свои страхи, ведь она была его женой, и ее обязанность – поддержать его. Наверняка они с дедом были очень близки, и вот такое несчастье. Иногда жизнь действительно бывает очень жестока.