Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 38

- Не могла бы ты...

- Не говори глупостей, Чарли. Гляди-ка, вон твой легавый дружок.

Я поднял глаза и действительно увидел своего легавого дружка. Он входил в участок.

- Ладно, вернемся к делу, - сказала Хло. - Могу я внести предложение?

- Конечно.

- Сейчас поговорим с ним, и на сегодня хватит. Уже поздно, и мистер Гросс, вероятно, разослал повсюду ищеек. Разумнее было бы отсидеться где-нибудь до утра, верно?

- Ну, и где мне отсидеться?

- Да там же, где и вчера. У Арти. Ключ у меня есть. Думаю, до утра мы там будем в безопасности.

- Мы?

- Не валяй дурака, Чарли. Я остаюсь с тобой. Это я была за рулем, когда мы удирали, я готова сделать все, что тебе нужно. Я уже однажды тебе пригодилась, помнишь?

- Помню, - сказал я и подумал, что спорить с ней нет смысла. Она права, мне стоило переждать до утра, и не где-нибудь, а в квартире у Арти. Если Арти уже там или придет под утро, мы сможем посовещаться и распределить роли. А если Арти не покажется, утром я смогу сказать Хло, что мне лучше действовать в одиночку.

Через несколько минут патрульный Циккатта вышел из участка и принялся вышагивать туда-сюда, разыскивая нас. Машина стояла слева от него и чуть поодаль, и её было отлично видно, поскольку позади нас на углу торчал уличный фонарь. Я опустил стекло со своей стороны и замахал руками, но Циккатта по-прежнему расхаживал взад-вперед и не замечал нас.

Что ни говори, патрульный Циккатта не был безупречным полицейским. Он совершенно не умел вертеть свою дубинку, не любил совать нос в чужие дела и не умел отыскать "паккард" 1938 года выпуска, стоящий под уличным фонарем прямо перед ним.

В конце концов мне пришлось крикнуть:

- Эй!

Он поднял глаза, заозирался и увидел нас. Правду сказать, он указал в нашу сторону пальцем. Циккатта улыбнулся, радуясь тому, что мы обнаружены, и перешел через улицу.

- Нашли что-нибудь? - спросил я тоном заговорщика.

- Нашел ли? Еще бы! - Он облокотился о крышу "паккарда" надо мной и наклонился так, что его голова показалась в оконном проеме. Циккатта улыбнулся Хло и сказал: - Привет, вы там.

Она улыбнулась в ответ, по-моему, несколько более приветливо, чем нужно, и произнесла:

- Здравствуйте ещё раз.

- Привет, - выпалил я. - Что вы узнали?

- Может, это и не тот Патрик Махоуни. Вероятно, в полицейском управлении столько Патриков Махоуни, что замучаешься на них дубинкой показывать.

- Я не хочу ни на кого показывать дубинкой, - ответил я. - Расскажите мне о том Патрике Махоуни, про которого узнали.

- Ну что ж, это и впрямь большая шишка. Помощник старшего инспектора, а это уже почти заместитель старшего инспектора.

- Вау! - притворно удивился я. - А что делает помощник главного инспектора?

- Он в отделе организованной преступности. Второй человек после заместителя старшего инспектора Финка.

- Что такое отдел организованной преступности?

- Новое подразделение, образованное после того, как телевидение начало орать про "коза-ностру". Специальная бригада, следящая за организованной преступностью в Нью-Йорке.

- Интересно, ловят ли они хоть кого-нибудь? - сказал я.

- Не знаю, тот ли это Махоуни, который тебе нужен, - ответил патрульный Циккатта.

- Очень удивлюсь, если нет. Где он сидит, на Центральной улице?

- Нет, в районном управлении в Куинсе.

- Куинс, - повторил я.

- Вероятно, он есть в телефонном справочнике. Где-то в Куинсе.

- Отдел организованной преступности находится в Куинсе?

- Они же чиновники, Чарли, тебе ли не знать.

- Конечно. Спасибо большое. Я очень признателен.

- Всегда к твоим услугам. Если я могу чем-то помочь, буду рад. Не хочу совать нос, но ты знай, я все для тебя сделаю.

- Я знаю, - искренне ответил я. Патрульный Циккатта и впрямь был первоклассный парень. И как только его угораздило оказаться в полиции?

- Спасибо ещё раз, - сказал я.

Он пригнул голову, дабы получить возможность опять улыбнуться Хло.

- Ну, до свидания.

- Пока, - ответила она, вновь улыбнувшись ему.

Я с важным видом запустил мотор.

- Не хочу отрывать вас от обхода маршрута, - сказал я.

- Это почтальоны обходят маршруты, - ответил он, но отступил от машины, и разговор закончился.

- А он милый, - сказала Хло, когда мы тронулись.

Все улицы в Гринвич-Виллидж имеют проезжую часть с односторонним движением и вечно ведут не туда, куда нужно. Я долго колесил на "паккарде" по всему району, будто сухопутный "Летучий голландец", и, наконец, выехал в самый конец Перри-стрит.

- Мы почти на месте, - сообщил я.

- Пора бы.

- Если ты знала короткую дорогу, тебе достаточно было просто открыть рот.

- Ты же за рулем, - сказала Хло. По какой-то неизвестной причине мы начали грызться, едва выехали из Канарси.

Я как раз собирался сказать: "Спасибо, а то я не знал", как вдруг увидел черную машину, знаменитую черную машину, стоявшую у пожарного гидранта прямо напротив дома Арти. Я едва не проглядел её, поскольку внутри сидел только один - Траск или Слейд. А я уже привык считать их неразлучными, как сестер Дабллинт. Хотя у них не было никаких причин не расставаться время от времени. Один мог уснуть, а второй - отправиться за новыми указаниями или ещё куда-то. Сейчас второй, по-моему, был у помощника старшего инспектора Махоуни.

Хло, пребывавшая в безмятежном состоянии, сказала:

- Невероятно! Тут есть место для стоянки.

Место было, но я проехал мимо. Следующий перекресток выводил на Западную четвертую улицу - в четырех кварталах к северу от того места, где Западная четвертая пересекает Западную десятую, и в одном квартале южнее перекрестка Западной четвертой с Западной одиннадцатой, если у вас есть карта полицейского управления. На Западной четвертой одностороннее движение, и ведет она то ли на юг, то ли на запад. Я свернул на нее.

- Эй, - сказала Хло, - там же было где приткнуться!

- Траск или Слейд, - ответил я.

- Что?

- Эти убийцы. Один из них уже приткнулся напротив дома Арти.

Она изогнулась на сиденье и посмотрела в заднее стекло, хотя мы уже свернули за угол и успели проехать квартал, поэтому ей вряд ли удалось бы достаточно отчетливо разглядеть улицу перед домом Арти. Хло искоса посмотрела на меня и спросила:

- Ты уверен?

- Уверен. Я уже успел как следует познакомиться с этими ребятами.

- Перед домом Арти? Как они могли оказаться перед домом Арти?

- Они вездесущи.

- Они - что?

- А то, что ты рассказала дяде Элу, как я приходил сюда.

- Ой! - воскликнула Хло, но мгновение спустя обиженно добавила: - О чем это ты говоришь? Откуда мне было знать.

- Ты не заметила, у Арти был свет?

- Не заметила. Я искала, куда приткнуть машину.

Я въехал на Седьмую авеню и подкатил к красному светофору. Остановка вполне меня устраивала, поскольку я все равно понятия не имел, куда ехать.

- В его доме есть черный ход? С параллельной улицы.

- Почем мне знать?

- Я не знаю, почем тебе знать!

- Разве нет никакого другого местечка? - спросила Хло.

Я покачал головой.

- Вчера ночью я подумал об Арти и ни о ком другом. Как насчет твоей квартиры?

- Извини, я делю комнату с двумя подружками, и обе с приветом. Не приведу же я туда мужчину среди ночи.

- Тогда я не знаю, что делать.

Загорелся зеленый свет. На Седьмой авеню одностороннее движение к югу. Я свернул на юг, проехал футов пять и снова остановился перед красным светофором.

- А что если по крышам? - спросила Хло.

- Чего?!

- Войдем вон в тот угловой дом, поднимемся на крышу и доберемся до дома Арти, а потом спустимся и попадем в квартиру.

Опять загорелся зеленый, и я снова свернул направо, на сей раз на Гроув-стрит, которая вела к Хадсон-стрит, где виднелся красный глазок светофора.