Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 30



Фатти так точно изобразил француза, что его друзья просто покатились от хохота.

– По-моему, я им не очень понравился, – продолжал Фатти. – Они забормотали что-то насчет уроков и удалились один за другим. Наверно, мои зубы их спугнули. И они были чертовски удивлены, когда появился настоящий преподаватель французского!

– И как он выглядел? Был похож на тебя? – поинтересовался Ларри.

– Ни капельки. Он оказался маленький, почти лысый, бородатый, зубов вообще не разглядишь! – ответил Фатти. – Ух, какой тут поднялся переполох! Все решили, что первый посетитель хотел обманным путем проникнуть в школу, чтобы ограбить директорский сейф, – а бедный француз никак не мог уразуметь, почему это его появление так всех удивило.

– Просто не знаю, как ты отваживаешься на подобные штуки, – сказал Пип. – У меня бы никогда не хватило смелости – а если б я и решился, меня бы тут же разоблачили. Как это ты умудряешься не попадаться, Фатти? У тебя просто талант на такие вещи!

Фатти скромно улыбнулся.

– Надо же мне понемногу тренироваться, раз я собираюсь стать настоящим сыщиком! Кто-нибудь хочет еще пива?.. Ну, теперь рассказывайте, какую загадку вы для меня припасли? Это был бы самый лучший подарок!

– Загадками тут даже и не пахнет, – вздохнул Ларри, потягивая имбирное пиво. – Гун, должно быть, совсем заскучал за рождественские праздники.

– Печально, – помрачнел Фатти. – После двух недель ничегонеделания – кроме как дуракаваляния в снегу – я так надеялся хоть немного поработать мозгами!

– Расскажи нам о Швейцарии, – попросила Бетси. – Что, много у тебя там было «мягких посадок»?

Выяснилось, однако, что Фатти не только ни разу не слетел с горы вверх тормашками, но, напротив, необыкновенно преуспел во всех видах зимнего спорта и даже выиграл несколько призов. Он старался рассказывать об этом поскромнее, но это у него плохо получалось – Фатти оставался сам собой!

– Фатти, ты все такой же! – ухмыльнулся Ларри. – Вундеркинд! Как всегда, лучше всех!

– Надо же – ни разу не упал! – добавил Пип. – Мой кузен Рональд рассказывал, что, когда учишься кататься на лыжах, чаще оказываешься на голове, чем на ногах. Но к нашему Фатти это, конечно, не относится!

– Перестаньте его дразнить! – остановила их Дейзи. – А то он обидится и не будет больше рассказывать. Продолжай, пожалуйста, Фатти!

– Лично я буду тебя слушать, даже если все разойдутся! – самоотверженно заявила Бетси, которую даже хвастовство Фатти приводило в восхищение.

Фатти тяжело вздохнул.

– Нет уж, хватит, не буду больше вам надоедать. Расскажите лучше, что у вас новенького. Много получили рождественских открыток? Вкусная была индюшка? А как фея на верхушке елки – здорово выглядела?

– Заткнись, Фатти, – сказал Пип и ткнул его кулаком в бок. Это послужило сигналом к началу всеобщей свалки, к которой с восторгом присоединился и Бастер. Шум стоял такой, что никто не услышал стука в дверь – даже Бастер, у которого от лая чуть голова не отлетела.

В следующее мгновение дверь открылась и в сарайчик заглянула мать Фатти, миссис Троттевилл.

– Фредерик! – изумленно воскликнула она. – Фредерик! Что здесь происходит? Вы опрокинете плитку! ФРЕДЕРИК!

Первым услышал хозяйку Бастер и тут же замолчал. Некоторое время он оценивал ситуацию, а затем коротко тявкнул, как бы говоря; «Эй вы, кончайте дурачиться! Тревога!»

Следующим был Пип. Он моментально выбрался из кучи малы, барахтающейся на полу, и нагнулся к Фатти, который оказался в самом низу.

– Фатти! – прошептал Пип ему в ухо. – Внимание! Опасность!

Фатти резко сел и огляделся. Увидел он открытую дверь и мать, стоящую в дверном проеме. Поспешно пригладив волосы, мальчик расплылся в улыбке.

– А, мама! А я и не слышу, – вежливо проговорил он. – Заходи, пожалуйста. Хочешь шоколадку? Или лимонаду? По-моему, у нас еще осталось немного…

– Не валяй дурака, Фредерик, – прервала его мать. – Вы что, с ума посходили?! Как пить дать, опрокинете плитку Только пожара нам не хватало!

– У меня здесь всегда наготове ведро воды, мама, – успокоил ее Фатти. – Честное слово, тебе не о чем беспокоиться. Мы просто… Ну, мы так обрадовались, что снова вместе, что… э… ну, в общем…

– Некогда мне слушать твои сказки, – раздраженно перебила его миссис Троттевилл. – Я зашла, только чтобы сказать, что тебя к телефону. Мистер Гун хочет о чем-то с тобой поговорить. Очень надеюсь, Фредерик, что ты не успел еще чего-нибудь натворить. Ты ведь только вчера вернулся!

Мистер Гун!.. Друзья испуганно переглянулись. Значит, он все-таки не собирается оставить в покое беднягу Бастера!

– Ладно, иду, – вздохнул Фатти, вставая и отряхиваясь. – Чтоб ему пусто было! Да все в порядке, мама, не смотри ты на меня так! Честное слово, я не сделал ничего плохого.

И он, в сопровождении миссис Троттевилл и Бастера, поплелся к дому.

Ребята переглянулись. Какую еще пакость приготовил для них мистер Гун?



МАЛЫШКА ПОППИТ

Терпение мистера Гуна было на пределе. Куда запропастился этот гадкий мальчишка?! Полицейский принялся изо всех сил орать в трубку:

– Алло! Алло! Где ты там? Алло!

Когда Фатти взял трубку, рев мистера Гуна чуть его не оглушил. Мальчик набрал побольше воздуха и тоже заорал:

– Алло! Алло! Доброе утро! Алло! Алло! Алло!..

Гун даже от трубки отпрянул от неожиданности.

– Эй… Это ты наконец? – осведомился он. – Чего это ты так вопишь?

– Да ничего. Просто мне показалось, у нас состязание, кто кого перекричит, – самым вежливым тоном ответил Фатти.

Гун начал закипать. Фатти обладал удивительной способностью доводить его до белого каления. Брызгая слюной, он зашипел в трубку.

– Эй ты, что ты себе позволяешь… не смей…

– Не могу разобрать, что вы говорите, – озабоченно отозвался Фатти. – Мистер Гун, не могли бы вы держать трубку поближе ко рту?

– НЕТ! – взревел полицейский. – И смотри у меня, я…

– Куда смотреть? Вы имеете в виду, на телефон? – полюбопытствовал Фатти.

Мистер Гун чуть не разбил телефонный аппарат.

– Я хочу, чтобы ты пришел ко мне завтра утром ровно в десять! – орал он. – И ты прекрасно знаешь зачем! Насчет жалобы на твою собаку!

– Вы же не успели получить официальную жалобу, – напомнил ему Фатти.

– Ну, предположим, завести дело я и так могу, – заявил Гун.

– Ну, предположим, не можете. – Фатти тоже начинал злиться.

– Что ты сказал?! – снова заорал полицейский. – Ничего существенного, – ответил Фатти. – Хорошо, завтра я буду у вас со всеми моими свидетелями – включая Бастера, конечно.

– Нет!!! Не смей приводить эту несносную псину! – закричал Гун. Но было поздно – Фатти уже бросил трубку. Черт возьми этого Гуна!

Друзья, выслушав рассказ Фатти, приуныли.

– Мы пойдем с тобой! – воскликнула преданная Бетси. – И обязательно возьмем Бастера. Раз он подсудимый – ведь так это называется? – ему следует предоставить слово для защиты, правда?

– Слово он получит, не беспокойся, – поддержал ее Пип. – Ну и тип этот Гун! Каникул-то осталось всего ничего, так он и это время норовит испортить!

– Пошли гулять, – предложил Фатти. – Солнце уже высоко, а мне хочется избавиться от привкуса Гуна во рту!

Все рассмеялись.

– Какие глупости ты болтаешь! – сказала Дейзи. – Пойдемте к реке. Лебеди теперь приводят к берегу птенцов, чтобы их тоже покормили. Надо взять побольше хлеба.

Ребята оделись и прошли через сад на кухню. Повариха положила им в корзинку хлеба, и друзья отправились к реке.

Покормив лебедей, они побрели вдоль реки, наслаждаясь бледным январским солнцем. Лебеди некоторое время плыли за ними – взрослые птицы впереди, молодые – чуть сзади. Проходя мимо одной из калиток, выходивших к реке, Бетси рассеянно заглянула во двор.

– Посмотри-ка, – потянула она Фатти за рукав, – точно такой же пудель, как вчера на станции!

Ребята остановились.

– Да нет, это не та собака, – возразил Пип и, пользуясь своим положением старшего брата, поучительно добавил: – В следующий раз, Бетси, сначала думай, потом говори. Посмотри как следует – ничего похожего! Эта раза в два больше.