Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 66

— Пока нигде. Вам надо выздороветь. Навестить вас он вряд ли сможет, да и вы после поправки не застанете его там, где он сейчас. Поскольку в Эле встреча не состоялась, он просил вас ехать в Сурт. Только будьте осторожны, не забывайте Кло Зура!

— Да, да…

— Так что же передать вашему брату, эрат?

— О! — У Лоэра сдавило дыхание, снова закружилась голова. — Передайте… передайте ему: я с ним… всегда с ним… Я жду его…

13. У НАВАХОВ

Навахи часто навещали Лоэра, пока он болел. Приходил и старейшина Опар. Садился рядом, степенно поглаживал свою длинную жидкую бороду и всегда начинал с одного и того же вопроса:

— Стало быть, скоро покинешь нас?

Лоэр привык к этим словам и тоже всегда отвечал одинаково:

— Что делать, почтенный эрат? Не отсиживаться же мне в вашем благодатном селении. Надо браться за дело.

И в этот раз Опар сказал то же, что говорил уже не раз:

— Подумай хорошенько, прежде чем уходить.

— Я думал. Много думал.

— Ничего ты не думал. Начальник отряда светоносцев сказал, будто за казнь какого-то пронома ты приговорен к смерти.

— Что же вы предлагаете, почтенный эрат? — спросил Лоэр.

Опар немного помолчал, раздумывая.

— Вся луговая степь в подчинении Синего Пустынника и давно ждет сигнала… Есть тут один тысячник, шел бы к нему.

— Нет. — Лоэр покачал головой. — Я отправляюсь в Сурт. В пути я пойму многое — и тогда буду знать, что мне делать. Вот если бы Гар… Вы имеете связь с Эргантом, почтенный эрат?

— Нет. И не возьму в толк, где его искать. Может, будет посыльный от него? А в столицу не ходи: суперат тебе живо голову снимет!

Лоэр отлично понимал всю рискованность свей затеи и все-таки ни дня не хотел оставаться в неведении. Он не мог бездействовать, не мог находиться в стороне от событий, пусть пока непонятных и жутких…

Они долго сидели молча. Потом Опар спросил:

— Выходит, уедешь все-таки?

— Уеду.

— Ну, как знаешь. Дам тебе десяток надежных ребят, а там — твое дело.

— Спасибо, почтенный эрат, только поеду я один.

Вошедший в шатер знахарь прервал беседу. Опар стал прощаться. Уходя он спросил, как скоро больной может покинуть поселение.

— Не раньше, чем солнце двадцать девять раз поднимется из мрака.

— Но это невозможно! — воскликнул Лоэр.

— А я и слушать не стану, — проворчал старый знахарь. — Крепкое тело — крепкий дух, молодой эрат, а немощный вроде сорняка, сосущего питательные соки земли…

Через несколько дней знахарь предложил Лоэру самостоятельную прогулку пешком до Большой Излучины, с обязательным отдыхом и не дольше, чем тень от солнца сдвинется на две ступни. Потом заставил уходить надолго и возвращаться лишь к вечеру, потом — бегать, выполнять работу в поселении, упражняться с молодыми воинами. Чем дольше, тем нагрузка становилась ощутимее. К исходу тридцатого дня знахарь встретил вернувшегося из степи Лоэра и, уронив голову на грудь, долго держал его руку в своей.

— Все, — наконец негромко сказал он. — Вы здоровы и… можете ехать в свой Сурт.

Подошел почтенный Опар и задумчиво посмотрел вслед удалявшемуся знахарю.

— Он сделал свое дело, — сказал старейшина и дал знак Лоэру следовать за ним.

Они молча зашагали по улице. С площади доносился шум: там готовились к торжественному ужину. В воздухе стоял запах жареного мяса. Люди торопливо сновали взад и вперед, что-то неся в руках, ненадолго останавливались, чтобы перекинуться последними новостями, а затем снова спешили по своим делам. Возле небольшого шатра, подобно статуе, замер в неестественной позе молодой пастух. Взгляд его медленно переходил с одного предмета на другой, словно он старался восстановить в памяти что-то очень важное.

— Что с ним? — спросил Лоэр, останавливаясь.

— То же, что и со многими. — Опар вздохнул. — Это рептон. Их у нас уже четырнадцать.

— И у вас началось…

— А чем мы лучше других?.. Пятеро умерли, не выдержали. Осталось двое. Остальные сбежали: объявился тут возле Бухты Жемчужных Струй диковинный человек и разослал во все края Страны гонцов с кличем: «Рептоны, ко мне! Я защищу вас!» Один гонец был в нашем поселении и, как видите… не успел глазом моргнуть!.. А человек этот, насколько я понял, бывший столичный начальник отряда охраны дворца примэрата. Вот имя его…

— Никор!

— Да. Ты знаешь его?

— Может быть, впрочем, что я… Он был тяжело ранен и вряд ли…

— Верно, был ранен, но теперь жив и здоров, и — только подумайте! — объявил себя примэратом Юга, создал свое государство из рептонов…

Значит, друг в самом деле выздоровел! — подумал Лоэр. — Слава богам!.. Но как он решился объявить себя правителем Юга и к чему это может привести? Что это — жажда власти или случайный поворот событий, которые он использовал в своих целях?.. И как он собирается защитить несчастных рептонов?..

Опар потянул Лоэра к площади. Там уже началось веселье. Хоровод стройных эрсин вихрем кружился в середине площади. Из толпы зрителей с гиком выбежали юноши и, окружив девушек, перекрыли их звонкое пение громкими голосами:

Подай мне, выжимальщица, в посудине из листа мазури виноградного сока!.. где там! Выжимальщица пьяна, выжимальщица захмелела.

[1]

С площади донесся смех и крики одобрения.

— Идемте же, идемте, славный юноша, — торопил Опар. — Не будем томить их: без нас они все равно не начнут…

14. РАЗБОЙНИКИ

Прощаясь с Лоэром, почтенный Опар еще раз выразил неудовольствие тем, что едет в столицу, и всячески предостерегал от кратчайшей дороги через Межгорную долину…

Солнце уже повисло над горизонтом. Впереди, на берегу реки с болотистыми берегами, стояло обширное строение, похожее на заезжий двор. Лоэр похлопал по шее коня, радуясь предстоящему отдыху, но тот почему-то замедлил ход и пугливо косил глазом. Что он почуял? Конечно, опасность. Но где она затаилась — в пяти шагах или там, на заезжем дворе? Лоэр оставил седло и принудил коня лечь на брюхо в ложбине. Подобрался поближе к жилищу, пригляделся. Там действительно происходило неладное: несколько подозрительных типов шныряли туда и сюда, тащили что-то волоком, закидывали на повозки, покрикивая друг на друга… Ясно, разбойники. Воспользовавшись беззащитностью хозяев и постояльцев, они перебили часть людей, а оставшихся в живых накрепко привязали к столбам. Что делать? Обойти стороной? Оставить несчастных на произвол судьбы?.. Только не это. Лоэру было легче умереть, чем пройти мимо чужой беды.

Стало смеркаться. Лоэр подполз совсем близко к столбам. Дозорных не было. Разбойники, видимо, рассчитывали на полную безнаказанность. Это в какой-то мере облегчало задачу. Если б не разгоревшийся костер, Лоэр сумел бы незаметно перерезать веревки у пленных. К тому же — вот еще невезение! — почти все разбойники собрались перед столбами — пили вино, гоготали, издевались над жертвами, и метали в них узкие рандонские ножи, пока, кажется, безуспешно.

— А ну, постой! — Разбойник в оранжевом берете вышел вперед. — Уже наглотались, злые духи, ветер вам в душу! — Он передал одному из товарищей огромный бокал и вытащил из ножен кинжал.

Главарь был еще не слишком пьян и вряд ли мог промахнуться. Больше ждать было нельзя. Лоэр подобрал возле себя один из ножей и, прежде чем главарь успел прицелиться, метнул этот нож в него и бросился освобождать пленных. Первый тут же ткнулся лицом в землю — он уже был мертв. Лоэра заметили. Чтобы не подвергать опасности остальных пленников, он кинулся в сторону, обогнул дом и, как вихрь, налетел на врагов. Сначала ему попались двое — они успели только вскрикнуть под стремительными ударами меча. Потом положение осложнилось.

Разбойники опомнились и стали окружать его. Лоэр отстегнул мешавший плащ, бросил на головы разбойников и уложил еще двоих… Эх, догадался бы конь придти на помощь — насколько было бы легче! Но он напуган и вряд ли покинет ложбину.

1

В романе использованы фрагменты из стихов и песен, созвучных гарманским, — по мотивам переводов из Г.Шурца, А.Море, Г.Аполлинера.