Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 93 из 114

– Хватит выступать адвокатом дьявола. Что ты сам думаешь по этому поводу?

Джо раскурил сигару и погасил спичку. Он выдохнул колечко дыма, потирая подбородок.

– Элмы являются отступлением назад. Деэволюционировавшие человеческие существа.

Нельзя остановить эволюцию и повернуть назад. Поскольку они являются людьми, они передают болезнь куру. И вот почему их ДНК бесполезна для Эвана.

Зазвонил телефон.

– ДеКлерк, – сказал Роберт.

– Шеф, на линии какая-то расстроенная женщина. Настаивает на том, чтобы поговорить с Чандлером. Говорит, что это касается его сына.

– Его сына? – переспросил Роберт.

– Меня это тоже удивило.

– Как её зовут?

– Не хочет говорить.

– Соедини меня с ней.

Не успел он повесить трубку после разговора с Деборой Лэйн, как телефон снова звякнул.

– Шеф, ещё один звонок Цинку.

– Запиши сообщение.

– Это срочно. Из департамента Роузтауна.

Саскатун, Саскачеван/Цзюлун

вторник, 24 марта, 11:12 пополудни / среда, 25 марта, 1:12 пополудни

– Сделано.

– Хорошо. Как насчет coup de grace?

– Кто? – спросил Головорез.

– Сын Чандлера.



Кантон, Китайская Народная Республика среда, 25 марта, 2:17 пополудни Кантон – шумный грязный город с пыльными деревьями, широкими бульварами, узкими аллеями и чадящими фабриками. Илистая Жемчужная река прорезает город с востока на запад, с островом Шамьян, прижавшимся к её северному берегу. Отторгнутый у Китая в качестве уступки во время Опиумных Войн, остров был заповедником величественных зданий, колониальных церквей, посольств, футбольных полей и теннисных кортов. Здания, уцелевшие до нынешних дней, потеряли свой лоск, их внешняя отделка обсыпалась, а рядом с отелем "Уайт Свон" они казались просто карликами.

Севернее острова Шамьян, на другом берегу канала, Кинпинский рынок служил источником, питавшим Кантон. То ли сегодня была ярмарка, то ли обычный торговый день, но только Цинка всего затолкали, задёргали и наставили синяков в неистовой давке. Окружённый толпой, не имеющей ни малейшего представления о том, что такое личное пространство, при том, что многие плевались, натыкаясь на «немощного» флегматика, он пробирался мимо прилавков с травами вблизи от рыночных ворот, направляясь к тому месту, которое Ки описал как "зоопарк купли-продажи".

Это и был зоопарк купли-продажи.

Первым признаком публичной бойни был рог носорога, выставленный на продажу. На тележке с нарисованными на её бортах луной и гадюкой в стеклянных террариумах скользили и извивались змеи. Как только покупатель делал выбор, хозяин хватал рептилию и отсекал ей голову, разрезая живот змеи, чтобы освежевать её. Все виды домашних, диких и вымирающих животных продавались здесь. Обезьянки с грустными глазами сотрясали прутья своих деревянных клеток, а перепуганные олени были втиснуты в такие узкие загоны, что даже не могли двигаться. Совы были прикованы к будкам, в которых содержались камышовые коты, и черепахи наползали друг на дружку в мелких оловянных подносах. Дикие снежные барсы лежали со связанными лапами, а орлы, барсуки, питоны, собаки, панголины и саламандры сновали в переполненных клетках. Окружённые тушами, всё ещё дёргающимися после недавней смерти, те, у которых были выпущены внутренности, были зацеплены за крюки, висевшие над головой; болтливые мясники с секачами и ножами некоторых обдирали живьём, других оглушали ударом по черепу, прежде чем опустить их в кипящую воду, прекращая тем самым их страдания. Затишьем среди криков диких животных являлась бойня, где женщина в дизайнерских штанах свежевала окровавленную лапу.

Чандлер ощутил отвращение.

Он стал прокладывать себе дорогу обратно к машине. Все вокруг него представлялись ему в чьём-то чужом обличье.

– Вы и теперь находите, что в мой рассказ трудно поверить? – спросил Ки.

Цинк забрался на заднее сиденье вместе с министром, и машина тронулась.

– Для мальчишки прерий, поднявшегося в открытое пространство, это было настоящим живым адом.

– Мы рождаемся в толпе, живём в толпе и умираем в толпе, – сказал Ки. – Такова реальность для большинства китайцев. Я присутствовал, когда Дэн Сяопин встречался с Джимми Картером. Президент начал читать ему лекцию по правам человека, особенно подчёркивая тот факт, что наши граждане не могут покинуть страну. Дэн улыбнулся и ответил: "Сколько сотен миллионов вам нужно?" На этом лекция закончилась.

Они сидели в душном правительственном автомобиле, вдыхая запах дизельного топлива, медленно двигаясь в потоке велосипедов, тележек и проржавевших машин.

Четырёхэтажные строения с выходящими на улицу аркадами стояли по бокам главных магистралей, тускло-коричневых лент, тянувшихся на север к Уайт-Клауд-Хиллс.

Напоминающие полумесяц ворота вели к боковым улочкам, издающим запахи жаренной свинины, гниющей рыбы, застоявшейся мочи и немытых тел. Слишком много измождённых лиц выглядывало из переполненных квартир.

Машина свернула на север на Джифанг Зонглу, направляясь к байенскому аэропорту.

Делая осторожные шаги к капитализму, афиши рекламировали батарейки "мун Рэбит" и шины с повышенным пробегом.

– В Уайт-Клауд-Хиллс, – сказал Ки, – находится усыпальница Чана. Император Цинь, утверждает легенда, приказал министру Чан Он Ки найти для него траву бессмертия.

Через несколько лет Чан нашёл лекарство в Байен Шане, но когда он испытал его, остальные растения исчезли. Стыдясь вернуться с пустыми руками, он бросился с обрыва, где аист подхватил в воздухе и отнёс на Небеса. Если бы только и Кваны были такими благородными, когда им не удалось выполнить приказ!

Когда дорога перешла в Джифанг Бэйлу, впереди появились Сад Орхидей и парк Юксю.

– Тяньшаньская резня произошла сорок лет назад, – сказал Цинк. – Откуда этот внезапный интерес со стороны Гон Ан Чжу?

– Этот интерес – мой личный, инспектор. Гон Ан Чжу не имеет к этому отношения.

Младший сын Квана был убит во время бегства в 1945 году. После Революции я обвинил отсутствующую семью в резне и других преступлениях. Кван Кок-су был приговорен к смерти. С тех пор я стал средоточием его ненависти. Он обвиняет меня в потере обоих своих сыновей.