Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 53



- А почему, сэр, вы вдруг решили прийти ко мне и во всем признаться?спросил инспектор с видом человека, ведущего обыкновенный добропорядочный разговор.

- Не считаю нужным рассказывать вам о побудивших меня к этому причинах!

- Ну, разумеется, вы этого делать не обязаны,- чрезвычайно сердечным тоном заметил инспектор.- Это самое плохое, что вы могли бы сделать в данном случае. Никогда не рассказывайте о причинах - вот мой совет. Хотите еще говядины? Мистер Уолтон, вы уже кончили ужинать. Отрежьте мистеру Вудторпу еще мяса.

Энтони, который внимал этому обмену репликами, разинув рот, вздрогнул и стал резать вместо мяса хлеб.

- Но я не желаю больше мяса, спасибо,- сказал Вудторп, сердито покраснев.

- Ну, разумеется, как вам будет угодно, сэр,- пробормотал инспектор и очень заметно подмигнул Роджеру.

Роджер, для которого проблеск света стал уже лучом в царстве тьмы, лихо подмигнул в ответ.

И, к сожалению, Вудторп это заметил. В ярости он снова вскочил из-за стола, так что даже опрокинул стул.

- Послушайте,- выпалил он,- с меня довольно этих дурацких шуточек. Я уже сказал вам, инспектор, для чего я сюда пришел. Вы соблаговолите меня арестовать?

Инспектор поднял взгляд от тарелки.

- Ну что ж, сэр, раз вы меня так прямо спрашиваете, то я так же прямо отвечу вам: нет! Не соблаговолю. Но мне бы хотелось задать вам несколько вопросов.

На какое-то мгновение их взгляды скрестились, и молодой человек густо покраснел. А затем Вудторп быстро пошел к выходу.

- Тогда вам несложно будет зайти ко мне домой и задать свои вопросы,сказал он, распахнув дверь,- а с меня достаточно.

И дверь с громким стуком захлопнулась.

- Да, видно, придется пройтись,- с сожалением заметил инспектор.

- Конечно,- рассмеялся Роджер,- и он вам будет премного благодарен.

- Господи милосердный! Милосердный Господи!- воскликнул Энтони.

- Что с тобой, Энтони?- сочувственно поинтересовался Роджер.

- Вы считаете, что этот парень не совершал никакого преступления?

- Нет, не совсем так, Энтони,- серьезно ответил Роджер.- Просто инспектор Морсби не желает из-за своих собственных соображений арестовывать молодых людей, которым еще не исполнилось и тридцати.

- Осел ты,- проворчал его кузенчик и взял себе крыжовенного желе.- Но как же твоя великолепная блестящая идея, а? Знаете, инспектор, ведь наш Роджер решил загадку убийства.

- Нет, мистер Уолтон, я об этом ничего не знаю,- с любопытством ответил инспектор,- неужели решил?

- Во всяком случае, он сам так считает,- зловредно продолжал Энтони.

- Ну-ну, Энтони,- упрекнул его Роджер,- не будь таким мстительным. Да,сказал он скромно,- я действительно разгадал эту загадку. И предупреждаю: сегодня вечером я в общих чертах расскажу об этом по телефону в Лондон, но, разумеется, не стану говорить о том, что вы считаете не подлежащим разглашению в данный момент.

- Тогда ладно. А желе немного кисловато, как по-вашему?

- Инспектор Морсби,- возмутился Роджер,- есть люди, за чье убийство можно с удовольствием дать себя повесить! Учтите, что вы один из них. Примите к сведению это дружеское предупреждение и не испытывайте далее моего терпения.

- Но желе действительно немного кислит, мистер Шерингэм,- возразил инспектор.- Честное слово.

- Да, "кисел виноград",- усмехнулся Роджер.- Ладно, инспектор, не обращайте на меня внимания. Возможно, свое следующее дело вы будете расследовать без моего участия, ведь недаром пишут в детективных рассказах, что профессионалы из Скотленд-Ярда всегда ревниво относятся к успехам сыщиков-любителей.



- Это верно, сэр,- покачал головой инспектор,- это совершеннейшая правда.

- Энтони, ты читал в утренней газете, что команда Гламоргана выиграла свой одиннадцатый матч в этом сезоне?- небрежно спросил Роджер.- Просто удивительно, как им везет, правда? Чего доброго, они станут победителями.

- Да, приятно видеть, что профессионалы переигрывают любителей, которые тоже, в виде разнообразия, играют неплохо,- с живостью, хотя невпопад, заметил Энтони.

Тем не менее Роджер упрямо держался крикетной темы, пока инспектор не проглотил последний кусок и не убрали со стола и даже до тех пор, пока инспектор как следует не раскурил трубку, а его лицо определенно омрачила скука.

- Между прочим, сэр,- заметил инспектор Морсби, переместившись в кресло и удобно в нем расположившись,- между прочим, вы вроде бы сказали, что разгадали тайну?

- Так, значит, вы созрели для того, чтобы проявить милосердие и выслушать меня?- засмеялся Роджер.- Да, инспектор, шутки в сторону, но думаю, я и в самом деле разгадал эту загадку. Хотите послушать?

- Конечно хотелось бы, сэр. Но вы не должны сердиться, если время от времени я буду вас поддразнивать.

- Я и сам люблю это занятие,- согласился Роджер,- но дело в том, что здесь присутствует Энтони. Я еще не рассказывая ему ничего, так как это связано с теми конфиденциальными сведениями, которыми вы со мной вчера поделились, а он, разумеется, тоже хотел бы послушать мой рассказ. Вы не можете немного ослабить запрет и позволить ему хотя бы в общих чертах узнать о том, что произошло?

Инспектор заколебался.

- А вы можете дать мне слово, мистер Уолтон, что дальше вас это никуда не уйдет? Что вы не расскажете об этом ни одной живой душе?

- Клянусь,- сразу же согласился Энтони.

- С моей стороны это в высшей степени не по инструкции,- вздохнул инспектор.- Ну да ладно, мистер Шерингэм, шпарьте.

Роджер вкратце рассказал Энтони о том, что стало причиной смерти Медоуза и о содержимом ящичка для табака.

- Именно поэтому, Энтони, я так и заинтересовался табаком сегодня утром,- заключил он и сразу же начал знакомить инспектора со сделанными им открытиями.

Однако инспектор кивнул со всезнающим видом:

- Вы правы, и я еще удивлялся, заметили вы это или нет!

- А вы уже знали об этом?- немного обескураженно спросил Роджер.

- Еще неделю назад,- кратко отвечал инспектор.

- Однако хозяйка ни словом об этом не обмолвилась.

- А она и не подозревала, что уже все мне рассказала, как и вам. У подобных людей, если вы не будете задавать прямые вопросы, но позволите им понемножку выбалтывать то, что они знают, по собственной воле, можно узнавать все, что им известно, и они так и не поймут, что стали источником информации. Да, так к какому же заключению вы пришли на основе полученных сведений, мистер Шерингэм?

И Роджер набрал в легкие побольше воздуха.

Глава 25

Роджер разгадывает тайну

- Итак,- сказал Роджер,- я лучше начну с начала, и прежде всего, инспектор, хочу сказать, что, как вам известно, особа, которую вы, по-видимому, подозревали - независимо от того, действительно ли подозревали или нет,- не повинна в смерти миссис Вэйн. Улики против нее, конечно, очень серьезные, но существуют такие уголовные дела, где косвенные доказательства, как бы ни были они убедительны, могут увести совсем не в ту сторону, и я был с самого начала уверен, что данный случай относится именно к таковым. Я признаю, что у меня не было для такой убежденности никаких оснований, кроме чисто психологических. Я чувствовал, что подозревать Маргарет Кросс в убийстве - и по всем признакам в убийстве хладнокровном и тщательно спланированном - просто смешно. Эта девушка кристально искренна и честна.

- Но если не она, то кто же, по-вашему, убил?

- Оба вы знаете, что мои подозрения под конец сосредоточились на этом субъекте Медоузе, или... и так далее, и тому подобное. Полагаю, у меня было достаточно поводов так думать, даже до того как мы что-либо о нем успели узнать, и предварительное впечатление почти полностью подтвердилось. Однако потом мне стало казаться, что Медоуз покончил самоубийством. Тем не менее это никак не подрывало моей гипотезы. Более того (при данных обстоятельствах), оно ее даже подтверждало. Но суть в том, что Медоуз вряд ли мог совершить самоубийство. Он, по всем признакам, был умерщвлен. Как после установления этого факта стало выглядеть в наших глазах это дело? Вот именно тут, инспектор, мы внезапно пришли к неверному выводу. По крайней мере, я. За вас отвечать не могу. Я никогда не знал, что у вас в действительности на уме. Направленный вами, сознательно или нет, не знаю, по ложному пути, я практически тоже решил, что оба эти убийства совершены одним и тем же человеком. Хотя я и не совсем поддался вашему влиянию, все же я автоматически исключил предположение, будто первое убийство совершил Медоуз. Мы почти согласились с тем, что оба эти убийства взаимосвязаны. Я принял на веру ваше очень правдоподобное мнение, что самым вероятным мотивом для убийства Медоуза было то, что он стал очевидцем гибели миссис Вэйн, но это ваше мнение, естественно, вычеркивало его из списка подозреваемых. В то же время вы очень убедительно выстроили обвинение в двойном убийстве против доктора Вэйна.