Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 53

- Знаете, дело в том, что я еще недостаточно освоился со своей новой профессией. Не думаю, что смогу вот так запросто нагрянуть к доктору Вэйну и потребовать от него доверительной беседы. Не могли бы вы рассказать мне о проживающих в доме и тем самым избавить меня от лишнего беспокойства?

- Ну почему же нет, смогу, вероятно, но сообщить могу немного. Сам доктор Вэйн производит довольно необычное впечатление. Это высокий мужчина с большой черной бородой. Почти все время он проводит в лаборатории, которую устроил в задней части дома. Занимается какими-то исследованиями. Немного порывист и неровен в обращении, если вы понимаете, что я хочу сказать, и, кажется, не очень удручен смертью жены, хотя, может быть, скрывает свое потрясение - должен я добавить.

- Так, значит, не удручен или скрывает свою скорбь?

- Но я узнал, что он и его супруга не очень-то дружно уживались вместе. Во всяком случае, так подумывает прислуга. Я, конечно, всех их собрал сегодня утром и расспросил о том о сем. Ну, затем присутствует в доме его секретарша, женщина, похожая на палку с пенсне на носу, коротко стриженная, на вид любого возраста от тридцати до пятидесяти. Есть двоюродная сестра миссис Вэйн, проживающая в доме последние несколько месяцев, по имени мисс Кросс. Это и есть та самая девушка, унаследовавшая все деньги миссис Вэйн, как вы о том уже знаете.

- И та самая девушка, которая, очевидно, если не считать какой-то неизвестной особы, последняя видела миссис Вэйн живой. Да, я виделся с ней,кивнул Роджер,- и даже поболтал немного.

- Виделись? И что вы о ней думаете, мистер Шерингэм?

- Не знаю,- уклонился от прямого ответа Роджер,- а вы что?

Инспектор задумался, потом ответил, и тоже осторожно:

- Мне она показалась вполне приятной молодок леди - хотя несколько более сложной натурой, чем можно подумать, или - вряд ли она хотела бы, чтобы вы так думали. Вы получили от нее какие-нибудь сведения?

- Послушайте, инспектор,- неожиданно выпалил Энтони,- скажите мне только одно: вы действительно, если по-честному, думаете, что...

- Заткнись, Энтони, и будь потактичнее,- поспешно вмешался Роджер.Получил ли я от нее какие-нибудь сведения, инспектор? Думаю, те же самые, которыми располагаете вы, не больше. Она рассказала, что вы учинили ей допрос.

- Она очень важная особа в этом деле,- с виноватым видом ответил инспектор,- ведь она, как вы только что сказали,- последняя, кто видел миссис Вэйн живой.

- Ну я не совсем так выразился,- сухо заметил Роджер.- Но не станем углубляться в данный вопрос. И что же, мисс Кросс произвела на вас лишь то впечатление, что она вполне приятная девушка и, может быть, на самом деле сложнее, чем кажется?

- Нет, я бы так не сказал, сэр,- раздумчиво отвечал инспектор.- Нет, совсем-совсем напротив. У меня осталось еще впечатление, что она недолюбливала свою кузину.

- Недолюбливала кузину?- удивленно воскликнул Роджер.- Но ведь миссис Вэйн была чрезвычайно добра к ней. Дала крышу над головой, платила ей щедрое жалованье практически ни за что и составила завещание в ее пользу! Помилуйте, она чрезвычайно должна быть обязана миссис Вэйн!

- А разве мы всегда чрезвычайно любим тех, кому чрезвычайно обязаны?тонко заметил инспектор.

- Я уверен,- начал высокомерно Энтони,- что мисс Кросс...

- Энтони, заткнись! Но почему вы в этом так уверены, инспектор? У вас должны быть для подобного умозаключения более веские основания.

- Они у меня есть, сэр. Я их извлек из разговора со слугами. Миссис Вэйн и мисс Кросс очень часто ссорились, насколько я понимаю. И слуги об этом, по-видимому, часто между собой судачили.

- Ну конечно, если принимать во внимание досужие сплетни слуг,- с великолепным презрением вставил Энтони,- то, осмелюсь сказать, вы...

- Энтони, ты наконец заткнешься или мне придется выставить тебя в твою комнату спать? Ради бога, налей себе еще стаканчик и помалкивай.

- Я так понимаю, что вы тоже виделись с мисс Кросс, мистер Уолтон?снисходительно осведомился инспектор.

- Да, виделся,- последовал лаконичный ответ.

- Очень хорошенькая молодая леди,- с легким намеком заметил инспектор.

- О да, кстати!- поспешно воскликнул Роджер.- Я чуть не забыл свой самый важный вопрос!

- Какой же, мистер Шерингэм?

- Да забыл спросить, о каких уликах вы не сказали мне. Сегодня днем вы обмолвились, что есть кое-какие улики, о которых вы не скажете.





- Да, одна улика есть,- с улыбкой признался инспектор.- Но больше ничего. Это пуговица от пальто.

Он поискал в кармане, извлек светло-синюю костяную пуговицу с белым узором, примерно полтора дюйма в диаметре, которая теперь лежала у него на ладони.- Пуговицу нашли зажатой в руке мертвой женщины.

Роджер негромко присвистнул.

- Да, доложу я вам, вот это улика, несомненная улика! Первая, действительно значимая улика, если не считать следов. Можно взглянуть?

Он взял пуговицу и внимательно ее рассмотрел.

- А это не могла быть, случайно, ее собственная пуговица?

- Нет, сэр, не могла.

- Вы уже знаете, чья она?- спросил Роджер, быстро взглянув на инспектора.

- Знаю,- ответил удовлетворенно инспектор.

Сердце у Энтони почти замерло в груди.

- Чья же она?- взволнованно спросил он.

- Это пуговица от спортивной куртки мисс Кросс.

На минуту воцарилось напряженное молчание, а затем Роджер задал жгучий вопрос:

- А мисс Кросс, когда отправилась на прогулку с миссис Вэйн, была в этой куртке?

- Да, сэр, в этой,- ответил инспектор в высшей степени серьезно,- а когда вернулась домой, одной пуговицы на куртке не хватало.

Глава 7

Случайные сведения об очень неприятной леди

- А я говорю тебе, что мне это безразлично,- почти крикнул Энтони.Сказать, что эта девушка имеет хоть малейшее отношение к смерти той несчастной женщины,- значит быть последним дураком!

- Но я этого и не говорю,- терпеливо возразил Роджер.- Я не думаю, что она имела к этому отношение, несмотря ни на какие улики. Я говорю только то, что нам не следует отвергать подобную возможность с такой непререкаемой убежденностью и лишь потому, что у нес хорошенькое личико. Инспектор не...

- К черту инспектора,- свирепо перебил его Энтони.

- Да, к черту, разумеется, но, как я уже сказал, он отнюдь не глуп и совершенно ясно, что он думает сейчас о причине смерти миссис Вэйн. В конце концов, ты должен признать тот факт, что улика совершенно потрясающая.

- Если, по его мнению, мисс Кросс убила свою двоюродную сестру значит, он простофиля,- проворчал Энтони.- Самый и самый треклятый на свете дурак.

Разговор происходил на следующее утро, когда мужчины шли вдоль гряды скал на условленное место встречи с Маргарет Кросс. Накануне вечером инспектор отправился спать вскоре после того, как обрушил на них свое оглушительное сообщение, а Энтони и Роджер обсуждали это сообщение почти до утра, если не считать те полчаса, когда Роджер созванивался с газетой "Курьер".

Энтони наотрез отказался даже предположить, что Маргарет хоть малейшим образом могла погрешить против правды или сознательно утаить какой-нибудь существенный факт. Вместо того чтобы принять к сведению и анализу единственный логический вывод из ставших им известными обстоятельств, он предпочитал, чтобы его разорвали на куски раскаленными щипцами, и Роджера, который не меньше двоюродного брата был озабочен тем, чтобы имя девушки было очищено от подозрений, но сознавал все трудности, связанные с этим, позиция Энтони уже несколько раздражала. На последние слова кузена он даже не ответил, а только тихо вздохнул. Ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы не спорить, но ссора с Энтони ни к чему бы хорошему не привела, а Энтони был готов вцепиться в глотку всем оппонентам на свете. Остаток пути они проделали в тягостном молчании.

Маргарет Кросс ждала их возле уступа скалы, где они сидели накануне. Лицо ее было встревожено и носило явные следы бессонной ночи.