Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 30

Девочка засветила фонарик, нагнулась и побежала.

Глава пятая

1

Между десятью утра и двумя пополудни в доме католической миссии никого из постояльцев не осталось. Эти часы, когда солнце стоит высоко, гости проводили у маленького бассейна и забавлялись кормлением рыбок.

В доме была только прислуга.

У Дэ, грохоча сковородками с еще большим ожесточением, чем обычно, готовила второй завтрак. Девушки приступили к уборке комнат.

Ма отправилась в направлении Тайюани, намереваясь проникнуть в город. Повез ее У Вэй на старом, дребезжавшем всеми суставами автомобиле, собранном им из брошенных миссией двух разбитых "фордов".

Занятая уборкой, Тан Кэ не сразу услышала настойчивый звонок у ворот и побежала отворять.

За решеткой стояла Цзинь Фын. Она робко нараспев выговаривала:

- Овощи, свежие овощи!..

Тан Кэ отперла калитку и поманила девочку к себе.

- Овощи свежие?

- Морковь совсем сахарная.

- Без обмана?

- Уверяю вас, как для родных.

Тан Кэ быстро огляделась и понизила голос:

- Пароль правильный, но... почему вы? ГдеЦзинъГо?

Цзинь Фын молча отвернулась. Тан Кэ испуганно схватила девочку за руку.

- Взяли? - меняясь в лице, быстро спросила она.

Девочка ответила молчаливым кивком головы.

Обе долго молчали. Девочка продолжала смотреть в землю и дрожащими пальчиками мяла край своей курточки.

- Никого не выдала? - тихо спросила Тан Кэ.

Девочка подняла на нее глаза, опушенные длинными штрихами необыкновенно густых ресниц, и с укоризной, от которой Тан Кэ стало не по себе, сказала:

- Цзинь Го?!

- Да, да... - растерянно проговорила Тан Кэ. - Я знаю... Ее пытали?

- Ей отрубили руки...

- Ох!

Тан Кэ закрыла лицо ладонями. А девочка сказала совсем тихо, так, что Тан Кэ скорее угадала, чем расслышала:

- ...и повесили...

Тан Кэ отняла от лица руки и смотрела на девочку, не в силах проронить ни слова. А та спросила коротко и строго:

- Ну?

Тан Кэ провела рукой по бледному лицу.

- Ей было только четырнадцать...

- Уже четырнадцать, - поправила Цзинь Фын.

- А вы... не боитесь?

Вместо ответа девочка, нахмурившись, спросила:

- Извините, пожалуйста, не могу ли я видеть сторожа У Вэя?

- Он уехал в город. Подождите его.

- Извините, но это невозможно... - несколько растерянно проговорила Цзинь Фын. - Я очень тороплюсь.

- Тогда передайте все мне... Вы же знаете: мне все можно сказать.

- Благодарю вас, я это знаю... - колеблясь, сказала девочка и затем смущенно добавила: - Извините, пожалуйста, но не могли бы вы немного нагнуться?

При этом она приподнялась на цыпочках, тщетно пытаясь дотянуться до уха Тан Кэ. Той пришлось еще больше нагнуться, и тогда Цзинь Фын приблизила губы к ее уху и, закрыв глаза в стремлении быть точной, стала шептать. Тан Кэ пришлось напрячь слух, чтобы не пропустить ни слова.

Приняв сообщение и проводив Цзинь Фын, Тан Кэ поглядела ей вслед и, вернувшись к Го Лин, шепнула:

- Была новая связная.

У Го Лин сделались испуганные глаза.

- Боюсь новых людей!

- Это младшая сестренка Цзинь Го.

- А почему не сама Цзинь Го?

- Ее повесили.

Го Лин махнула руками, как бы отгоняя страшное известие. Оправившись, она спросила:

- Зачем была связная?

- К нам на самолете послан уполномоченный штаба, женщина. Она вот-вот будет, здесь.

- Как мы ее узнаем?

- Ее пароль: "Я думаю, что жизнь тут не так уж плоха. Не правда ли?" Мы должны ей подчиняться беспрекословно, исполнять все ее приказания.

- Мне это не нравится.

- А вам хочется, чтобы партизанам было предоставлено право обсуждать приказы?

- Вы опять скажете, что я трусиха... Ну что ж, я не скрываю: да, я трусиха. Я боюсь всех, кого не знаю; боюсь всех тайн и вот таких приказов... Придется быть настороже. Посмотрим, что собой представляет эта женщина...

- О, как вы рассуждаете! - воскликнула Тан Кэ. - Центр требует подчинения, а мы будем "смотреть", понравится ли нам посланный оттуда начальник... Можно подумать, что ты забыла: мы не просто партизаны - ведь мы подпольщики!

- Я знаю все это не хуже вашего. Но знаю и то, что мне было приказано подчиняться Ма. Она моя начальница.

- А теперь будет не она. - И, подумав, Тан Кэ прибавила: - Наверно, слух о том, что Ма связана с полицией, подтвердился... - Заслышав шум приближающегося автомобиля, она торопливо оправила фартук. - Ма вернулась!

Го Лин взялась за щетку.

Через несколько минут в комнату вошла Ма. У нее был усталый вид. Она оглядела девушек и отослала их прочь.

2

Тан Кэ подошла к гаражу и остановилась, наблюдая, как У Вэй моет запыленный автомобиль. За шумом воды У Вэй не слышал шагов Тан Кэ и продолжал напевать что-то себе под нос. Только повернувшись к ней и едва не обдав ее водой, увидел и улыбнулся.

- Иди ко мне в помощницы! - весело крикнул он.

- В помощницы? - Тан Кэ смотрела на него без улыбки.

У Вэй опустил ведро и удивленно уставился на сердитое лицо девушки.

- Что случилось?

- Я хочу с тобой серьезно поговорить.

У Вэй вытер руки и жестом пригласил Тан Кэ к скамеечке.

- Ничего, я постою, - неприветливо сказала она. - То, что я хочу сказать, очень важно. Мы хотим предупредить тебя: ты должен бросить это... с Ма. Она нехорошая. Она может дорого обойтись и тебе и всем нам... - Тан Кэ не договорила, глядя в глаза У Вэю.

- Ты ошибаешься, Тан Кэ, - ответил он, несколько смутившись.

- Я только хотела предупредить.

- Хорошо, хорошо... - сказал он, не скрывая желания окончить неприятный разговор.

Помолчав, Тан Кэ сказала:

- Была связная.

Он сразу насторожился.

- Ну?

- Она принесла сообщение о том, что к нам послан уполномоченный штаба...

Вернувшись в комнаты, Тан Кэ тихонько сказала Го Лин:

- Все как-то уж очень подозрительно совпало: появление новой связной, прибытие нового человека из штаба, приезд Янь Ши-фана.

- Янь Ши-фана?

- Да, он должен вечером быть тут вместе с этим Баркли, и мы должны взять их живыми. Независимо от того, как будет себя вести Ма...

- Значит, мы должны действовать без Ма?

- Может быть... Задание остается заданием: Баркли и Янь Ши-фан должны стать пленниками НОА!

- Раз должны стать - значит и станут! - решительно заявила Го Лин.