Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 1



Александр Шохов

Повелитель теней

1.

Приближающаяся свобода наполняла Дангра чувством, похожим на первый глоток весеннего воздуха. Все чаще ему снились светлые сны, полные движения и музыки. Дангр, как и всегда, ждал, но ожидание уже не было тяжким - у срока появился конец. Прекрасно понимая, что свобода не будет дана ему просто так, Дангр радовался ее приближению.

И вот однажды ощущение былой силы снова наполнило его существо, и мир вокруг перестал быть одномерным и беспредельно плотным. Дангр вновь ощутил свое тело, отнятое при заточении, и возрадовался жизни и свободе. "Я свободен!- восклицала каждая частица его существа. - Я свободен!!!" И он танцевал ликующий танец Шивы-громовержца под золотым небом Олирны.

- Тебе приказано предстать и держать ответ. Дангр! Повинуйся!

Тотчас Дангр ощутил, что его воля полностью освобождена от контроля. Он волен был повиноваться или не повиноваться, но возвращение в одномерную темницу могло стать прямым следствием неповиновения, а за свободу Дангр заплатил бы сейчас любую цену. Он настроился на повиновение, и поток силы, подхватив его, вознес в горние миры, блистающие вечным светом.

- Тебе, о Дангр, последний титан Шаданакара, предстоит увидеть одного из Лучезарных. Очисти свои помыслы, ибо будешь прозрачен для его взора.

Дангр повиновался, и ослепительная вспышка сияющего света как бы высветила его изнутри.

- Приветствую тебя, великий отступник.

- Приветствую тебя, Вождь Титанов. Ты сделал неплохую карьеру, пока я отдыхал на Дне.

- Я выбрал Свет, Дангр, когда понял, что срединный путь титанов ведет в пустоту.

- Моя темница, напротив, показалась мне довольно наполненным местом. А срединный путь - это танец на грани, лично мне больше нравится риск танца в тени, чем карьера в одной из иерархий.

- Не дерзи, Дангр. Твое положение и так не из лучших.

- Я слушаю тебя, Вождь.

- Ты будешь перенесен в мир Энроф. Найди Карранга. Он скажет тебе, что делать.

- Слушаюсь. Но могу ли я рассчитывать на полную свободу после исполнения порученного?

- Да, можешь. Слово небес!

Дангр ощутил, как он проваливается. Миры света с грохотом захлопывались, он проносился мимо различных слоев Шаданакара, каждый из которых имел свою физику, и Дангр на себе испытал, что означает резкая смена космического климата.

Головокружительный полет окончился на вершине горы. Дангр огляделся и, выбрав южное направление, начал спускаться.

"Заратустра спустился один с горы, и никто не повстречался ему".

Свобода пьянила Дангра. Он прыгал и кричал от восторга.

Когда-то он был одним из титанов, теперь стал последним из них. Он помнил то время, когда этот мир знал только титанов - могучих и прекрасных, он вспоминал в темнице дни безмятежной радости и счастья, своих друзей, женщин... Дангр был в равной степени неугоден Творцу и Люциферу, поскольку сохранил присущее титанам искусство прокрадываться на грани света и тьмы, не подчиняясь ни тому, ни другому. Буйная радость сменилась задумчивостью. Дангру казалось, что он узнает эти места, лишь слегка тронутые временем.

- Приветствую тебя, о господин!

Перед ним стоял юноша в пастушеской одежде, почтительно склонив голову и сложив руки на груди.

- Приветствую тебя, о пастух! Почему ты называешь меня господином?

- Я вижу твою одежду и не могу считать тебя бедняком. А в нашей стране любое непочтение к богатым может стоить жизни.

- Значит, тебя научили здороваться из страха?



- Выходит, что так, господин.

- Зови меня Дангр и скажи, сколько еще идти до ближайшего города?

- Ты изотрешь не одну пару обуви, прежде чем придешь туда, почтеннейший Дангр. Раздели со мной завтрак, и я расскажу тебе все, что знаю.

- Спасибо, пастух. Я с удовольствием приму твое приглашение.

По разговору ты не похож на простолюдина. Я вижу, что ты образован, и даже сам сочиняешь баллады.

- От твоих глаз ничто не утаится, почтеннейший Дангр. С тех пор как разнеслась весть о смерти Бога, все сумевшие ее услышать спрятались в местах, подобных этому. Здесь только горы да ручьи, да еще мои овцы и козы.

- Ты сказал мне много интересного, но я так и не услышал твоего имени.

- Меня зовут здесь Эхо. И мне нравится это имя.

Они сидели под деревом у ручья и Дангр с удовольствием вкушал нехитрую, но обильную пастушескую пищу.

- Я иду издалека, Эхо, и ты первый человек, с которым я повстречался за долгие дни пути.

- Не обижай меня, путник. После того как ты увидел ум под пастушеской шапкой, ты мог бы понять, что я умею этим умом пользоваться. Слишком нова твоя одежда, чтобы поверить, что ты много дней шел по пустынной горной стране, среди колючих кустов и ядовитых змей, прячущихся в пещерах. А если ты идешь из страны Белых Альбов, людей там очень много, и путников, идущих издалека, любят развлечь разговорами.

- Ты прав, Эхо. Я не прошел страну Белых Альбов, не было меня и в горной пустыне. Позволь мне умолчать о том, откуда я иду, и скажи, что ждет меня впереди. И что означает известие о смерти Бога?

- Бог умер, почтеннейший Дангр. Этим сказано все. Так было предсказано тысячи лет назад древними мудрецами. У человека нет больше цели бытия в мире, утрачена та недостижимая точка, к которой стремилось все сущее как к своему источнику и результату, мир утратил способность двигаться, потому что исчезло единственное реально существующее направление.

Смерть Бога - это неизбежное начало Хаоса. А Хаос - это начало конца.

- Когда я приду в город, я увижу там хаос?

- Думаю, ты не увидишь даже города, почтеннейший Дангр. Ты пришел в нашу страну в тяжелые для нее времена.

- Спасибо тебе, Эхо. Я буду помнить тебя.

Долго, прислонясь спиной к дереву, смотрел Эхо вслед путнику.

И губы его чуть слышно шептали фразу из древней книги: "И тогда придет Повелитель Теней и спросит, что означает смерть Бога".

Зайдя за небольшую группу деревьев, Дангр поднялся в воздух и понесся над лесом, подобный огромной птице.

2.

- Карранг?

- Кто ты?

- Сколько должно было пройти веков, чтобы ты забыл меня?

- Дангр?

- Я пришел от Вождя. Он подарил мне свободу в обмен на помощь тебе в каком-то деле.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.