Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 1

На кровле он стоял высокоИ на Самос богатый окоС весельём гордым преклонял.«Сколь щедро взыскан я богами!Сколь счастлив я между царями!» —Царю Египта он сказал.«Тебе благоприятны боги;Они к твоим врагам лишь строги,И всех их предали тебе;Но жив один, опасный мститель;Пока он дышит… победитель,Не доверяй своей судьбе».Ещё не кончил он ответа,Как из союзного МилетаЯвился присланный гонец:«Победой ты украшен новой;Да обовьёт опять лавровыйГлаву властителя венец;Твой враг постигнут строгой местью;Меня послал к вам с этой вестьюНаш полководец Полидор».Рука гонца сосуд держала:В сосуде голова лежала;Врага узнал в ней царский взор.И гость воскликнул с содроганьем:«Страшись! Судьба очарованьемТебя к погибели влечёт.Неверные морские волныОбломков корабельных полны;Ещё не в пристани твой флот».Ещё слова его звучали…А клики брег уж оглашали.Народ на пристани кипел;И в пристань, царь морей крылатый,Дарами дальних стран богатый,Флот торжествующий влетел.И гость, увидя то, бледнеет:«Тебе Фортуна благодеет…Но ты не верь — здесь хитрый ков,Здесь тайная погибель скрыта:Разбойники морские КритаОт здешних близко берегов».И только выронил он слово,Гонец вбегает с вестью новой:«Победа, царь! Судьбе хвала!Мы торжествуем над врагами!Флот критский истреблён богами:Его их буря пожрала».Испуган гость нежданной вестью:«Ты счастлив, но Судьбины лестьюТакое счастье мнится мне.Здесь вечны блага не бывали,И никогда нам без печалиНе доставалися оне.И мне всё в жизни улыбалось,Неизменяемо, казалось,Я силой вышней был храним;Все блага прочил я для сына…Его, его взяла Судьбина;Я долг мой сыном заплатил.Чтоб верной избежать напасти,Моли невидимые ВластиПодлить печали в твой фиал.Судьба и в милостях мздоимец:Какой, какой её любимецСвой век не бедственно кончал?Когда ж в несчастье Рок откажет,Исполни то, что друг твой скажет:Ты призови несчастье сам.Твои сокровища несметны:Из них скорей, как дар заветный,Отдай любимое богам».Он гостю внемлет с содроганьем:«Моим избранным достояньемДоныне этот перстень был;Но я готов Властям незримымДобром пожертвовать любимым…»И перстень в море он пустил.Наутро, только луч денницыОзолотил верхи столицы,К царю является рыбарь:«Я рыбу, пойманную мною,Чудовище величиною,Тебе принёс в подарок, царь!»Царь изъявил благоволенье…Вдруг царский повар в исступленьеС нежданной вестию бежит:«Найден твой перстень драгоценный,Огромной рыбой поглощённый,Он в ней ножом моим открыт».Тут гость, как поражённый громом,Сказал: «Беда над этим домом!Нельзя мне другом быть твоим;На смерть ты обречён Судьбою,Бегу, чтоб здесь не пасть с тобою…»Сказал и разлучился с ним.

© Перевод с немецкого В.А. Жуковского, 18??


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: