Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 2



Мерос проскользнул к Дионисию в дом,Но скрыться не мог от дозорных, —И вот он в оковах позорных.Тиран ему грозно: «Зачем ты с мечомЗа дверью таился, накрывшись плащом?» —«Хотел я покончить с тираном». —«Распять в назиданье смутьянам!»«О царь! Пусть я жизнью своей заплачу —Приемлю судьбу без боязни,Но дай лишь три дня мне до казни:Я замуж сестру мою выдать хочу,Тебе же, пока не вернусь к палачу,Останется друг мой порукой.Солгу — насладись его мукой».И, злобный метнув на просящего взгляд,Тиран отвечает с усмешкой:«Ступай, да смотри же — не мешкай.Быстрее мгновенья три дня пролетят,И если ты в срок не вернёшься назад,Его я на муку отправлю,Тебя ж на свободе оставлю».И к другу идёт он: «Немилостив рок!Хотел я покончить с проклятым,И быть мне, как вору, распятым,Но дал он трёхдневный до казни мне срок,Чтоб замуж сестру мою выдать я мог.Останься порукой тирану,Пока я на казнь не предстану».И обнял без слов его преданный другИ тотчас к тирану явился,Мерос же в дорогу пустился.И принял сестру его юный супруг.Но солнце обходит уж третий свой круг,И вот он спешит в Сиракузы,Чтоб снять с поручителя узы.И хлынул невиданный ливень тогда.Уже погружает он посохВ потоки на горных откосах.И вот он выходит к реке, но беда! —Бурлит и на мост напирает вода,И груда обломков чугунныхГремит, исчезая в бурунах.Он бродит по берегу взад и вперёд,Он смотрит в смятенье великом,Он будит безмолвие криком, —Увы, над равниной бушующих водЛишь ветер, беснуясь, гудит и ревёт.Ни лодки на бурном просторе,А волны бескрайны, как море.И к Зевсу безумный подъемлет он взгляд,И молит, отчаянья полный:«Смири исступлённые волны!Уж полдень, часы беспощадно летят,А я обещал, лишь померкнет закат,Сегодня к царю воротиться,Иль с жизнию друг мой простится».Но тучи клубятся, и ветер жесток,И волны сшибаются люто.Бежит за минутой минута.И страх, наконец, в нём решимость зажёг,Он смело бросается в грозный поток,Валы рассекает руками,Плывёт — и услышан богами.И снова угрюмою горной тропойИдёт он — и славит Зевеса,Но вдруг из дремучего леса,Держа наготове ножи пред собой,Выходят разбойники буйной толпой,И, путь преграждая пустынный,Грозит ему первый дубиной.И в вопле Мероса — смертельный испуг:«Клянусь вам, я нищ! Не владеюИ самою жизнью своею!Оставьте мне жизнь, иль погибнет мой друг!»Тут вырвал у вора дубину он вдруг,И шайка спасается в страхе,Три трупа оставив во прахе.Как жар сицилийского солнца жесток!Как ломит колени усталость!А сколько до цели осталось!«Ты силы мне дал переплыть чрез поток,Разбойников ты одолеть мне помог, —Ужель до царя не дойду яИ друга распнёт он, ликуя!»Но что там? Средь голых и выжженных кручВнезапно журчанье он слышит…Он верить не смеет, не дышит…О чудо! Он видит — серебряный ключ,Так чист и прозрачен, так нежно певуч,Сверкает и манит омыться,Гортань освежить и напиться.И вновь он шагает, минуя в путиСады, и холмы, и долины.Уж тени глубоки и длинны.Два путника тропкой идут впереди.Он шаг ускоряет, чтоб их обойти,И слышит слова их: «Едва ли, —Мы, верно, на казнь опоздали».Надежда и страх его сердце теснят,Летят, не идут его ноги.И вот — о великие боги! —Пред ним — Сиракузы, пылает закат,И верный привратник его Филострат,Прождавший весь день на пороге,Навстречу бежит по дороге.«Назад, господин! Если друга не спас,Хоть сам не давайся им в руки!Его повели уж на муки.Он верил, он ждал тебя с часу на час,В нём дружбы священный огонь не погас,И царь наш в ответ на глумленьеЛишь гордое встретил презренье».«О, если уж поздно, и он на кресте,И предал я друга такого,Душа моя к смерти готова.Зато мой палач не расскажет нигде,Что друг отказался от друга в беде!Он кровью двоих насладится,Но в силе любви убедится».И гаснет закат, но уж он у ворот,И видит он крест на агоре,Голов человеческих море.Верёвкою связанный, друг его ждёт,И он раздвигает толпу, он идёт.«Тиран! — он кричит, — ты глумился,Но видишь, я здесь! Я не скрылся!»И в бурю восторженный гул перерос,Друзья обнялись, и во взореУ каждого радость и горе,И нет ни единого ока без слёз,И царь узнаёт, что вернулся Мерос,Глядит на смятённые лица, —И чувство в царе шевелится.И он их велит привести перед трон,Он влажными смотрит очами:«Ваш царь побеждённый пред вами.Он понял, что дружба — не призрак, не сон,И с просьбою к вам обращается он:На диво грядущим столетьямВ союз ваш принять его третьим».