Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 76

Сверля его глазами, Лара откинулась на спинку кресла.

— До следующего года никаких повышений не будет. Уитман пожал плечами:

— Кто знает, что может случиться через год. Например, у нас могут возникнуть проблемы с проектом в Куинсе. Сами понимаете, эта старуха Эдит Бенсон запросто может что-нибудь разнюхать и поменять свое отношение к вам. Верно ведь?

Лара сидела не шевелясь.

— Так-так.

Билл Уитман встал.

— Подумайте хорошенько, — назидательным тоном проговорил он, — и сообщите мне о своем решении. Лара заставила себя улыбнуться.

— Непременно.

Он вышел из кабинета. Выражение ее лица стало мрачным.

— Боже праведный! — ошарашенно воскликнул Келлер. — Да что же это такое?

— Это называется шантаж, — тихо проговорила Лара. На следующий день Лара обедала с Полом Мартином.

— У меня проблема, Пол. И я не знаю, как с ней справиться, — призналась она и поведала ему о последнем разговоре с Биллом Уитманом.

— Думаешь, он действительно способен пойти к этой старухе?

— Не уверена, но если все-таки пойдет, у меня будет масса неприятностей с жилищной комиссией. Пол пожал плечами:

— На твоем месте я не стал бы так волноваться. Возможно, он просто блефует.

— Хочется надеяться, — вздохнула Лара.

— А как ты смотришь на то, чтобы поехать в Рино? — неожиданно спросил Мартин.

— Я бы с удовольствием, но не могу бросить дела.

— А я и не прошу тебя бросать дела. Я спрашиваю, как ты смотришь на то, чтобы купить там отель и казино?

— Ты серьезно? — опешила Лара.

— До меня дошел слух, что один из тамошних отелей скоро лишится своей лицензии. А место — золотая жила. Когда об этом узнают, желающих его захапать будет более чем достаточно. Отель собираются выставить на аукцион, но, думаю, мне удастся сделать так, чтобы он достался тебе.

Лара заколебалась.

— Даже не знаю, что сказать. Я уж и так вся в долгах. Говард Келлер говорит, что, пока я не выплачу ссуды, банки не дадут мне ни цента.

— Тебе вовсе не обязательно обращаться в банк.

— Тогда куда же?

— Процентные облигации. На Уолл-стрит полно фирм, предлагающих их. Ты вносишь всего пять процентов стоимости, а шестьдесят пять платит ипотечная компания. Оставшиеся тридцать процентов можешь взять у какого-нибудь иностранного банка, который специализируется на инвестировании своих капиталов в игорный бизнес. Выбирай кого хочешь — швейцарцев, немцев, японцев.

Лара почувствовала, что начинает волноваться.

— Звучит заманчиво. А ты правда думаешь, что сможешь помочь мне получить этот отель? Пол ухмыльнулся:

— Это будет мой рождественский подарок тебе.

— Ты просто прелесть! И почему ты так добр ко мне?

— Понятия не имею, — отшутился Пол. Однако ответ на ее вопрос он прекрасно знал. Лара буквально пленила его. Она заставила его снова почувствовать себя молодым, снова радоваться жизни.

«Просто я не хочу тебя терять», — подумал Пол Мартин.

Когда Лара пришла в свой офис, ее уже ждал Келлер.

— Где вы пропадали? — спросил он. — В два часа у нас было совещание, на котором…

— Говард, расскажите мне об облигациях. Мы никогда не имели с ними дела.

Келлер принялся подробно объяснять, а в конце спросил:

— Но зачем вам все это?

Лара рассказала о своей новой идее.

— Казино, Лара? Господи! За этим стоит Пол Мартин, не так ли?

— Нет, Говард. Если за дело берусь я, значит, я и стою за ним. Кстати, мы получили ответ на наше предложение относительно недвижимости в Бэтгери-Парк?

— Да. Нам отказано.

— Но ведь эта собственность выставлена на продажу?

— В некотором роде.

— Что значит «в некотором роде»? Говорите яснее.

— Недвижимостью владеет вдова доктора Элеонора Ройс. Кто только не обращался к ней с предложениями о покупке!

— Вы хотите сказать, что ее не устроила наша цена?

— Не совсем так. Эту почтенную даму деньги не интересуют. Их у нее достаточно.

— Так что же тогда ее интересует?

— Она хочет иметь нечто вроде монумента своему мужу. Похоже, она вбила себе в голову, что вышла замуж за Альберта Швейцера, и мечтает, чтобы огонь его «гения» горел вечно. Эта старуха не желает, чтобы ее владение превратилось во что-нибудь низменное, торгашеское. Между прочим, я слышал, что Стив Мерчисон пытался уговорить ее.

— Да? — удивилась Лара, затем, подумав минуту, неожиданно спросила:

— Кто ваш лечащий врач, Говард?

— Что, простите?

— Кто ваш доктор?

— Симор Беннет. Он возглавляет больницу в Мидтауне.

Следующим утром адвокат Лары Терри Хилл уже сидел в кабинете доктора Симора Беннета.

— Моя секретарша сказала, что вы хотите срочно меня видеть по вопросу, который не имеет ничего общего с проблемами медицины.

— В некотором смысле дело, по которому я здесь, проблем медицины все же касается, доктор Беннет, — заявил Терри Хилл. — Я представляю инвестиционную группу, желающую вложить капитал в создание некоммерческой клиники. Мы были бы очень рады проявить заботу о тех несчастных людях, которые не имеют средств, чтобы позволить себе получать регулярное медицинское обслуживание.

— Какая великолепная идея! — воскликнул доктор Беннет. — И чем же я могу вам помочь? Терри Хилл изложил свою просьбу.

А еще через день доктор Беннет пил чай в доме Элеоноры Ройс.

— Они попросили меня, миссис Ройс, — говорил он, — обратиться к вам от их имени. Они хотят построить великолепную клинику и назвать ее именем вашего покойного мужа. Как им кажется, это станет своеобразным монументом в его честь.

Лицо миссис. Ройс оживилось.

— Правда?

В течение следующего часа они обсуждали планы инвестиционной группы, и в конце беседы растроганная миссис Ройс заявила:

— Джорджу это очень понравилось бы. Передайте им, что я согласна.

Строительство началось шесть месяцев спустя. Когда же оно завершилось, целый квартал города заняли высотные жилые дома, громадный торговый центр и театральный комплекс. А в самом дальнем углу сиротливо стояло одноэтажное кирпичное здание. Простенькая табличка гласила: «МЕДИЦИНСКАЯ КЛИНИКА им. ДЖОРДЖА РОЙСА».

Глава 18

На Рождество Лара осталась дома. Она получила приглашения, наверное, в дюжину мест, но в этот день к ней собирался заехать Пол Мартин.

— Я должен буду провести праздник с Ниной и детьми, — объяснил он, — но хочу повидаться и с тобой.

Лара же думала о Филипе Адлере и о том, как он отмечает Рождество.

Словно сошедший с почтовой открытки, Нью-Йорк стоял погруженный в тишину и окутанный покрывалом только что выпавшего идеально белого снега. Приехал Пол. В руках у него была огромная сумка с подарками для Лары.

— Мне пришлось заехать за всем этим в свой офис, — сказал он. «Чтобы жена не узнала».

— Ты мне столько всего надарил, Пол! — воскликнула Лара., — Ну зачем?

— Мне это приятно. Посмотри, что я тебе принес. Лару тронуло его нетерпеливое желание увидеть ее реакцию.

Подарки оказались тщательно продуманными и очень дорогими: ожерелье от Картье, набор шарфиков из «Гермеса», книги из магазина Риццоли, антикварные часы, выполненные в виде старинной кареты, и маленький белый конверт. Лара открыла его. Внутри лежала карточка, на которой большими буквами было напечатано:

КАМЕРОН-РИНО

ОТЕЛЬ И КАЗИНО

— Так этот отель будет моим? — воскликнула Лара.

— Будет твоим, — уверенно кивнул Пол. — Торги начинаются на следующей неделе. Тебе это доставит удовольствие.

— Но я совершенно не знаю, как управлять казино.

— Не волнуйся. Я поставлю там несколько профессионалов, а уж с отелем ты справишься и сама.

— Я даже не знаю, как тебя и благодарить. Ты столько для меня делаешь.

Он взял ее руки в свои ладони и сказал: