Страница 4 из 14
Бесконечные барбарбары пучили меня и вылетали из глотки, как бар-бар-барабанная дробь.
В некий момент я почувствовал необходимость поцеловать ножку очаровательной Грымзальдины и поцеловал, подползя на брюхе, не ту, костяную, а левую, босую, с черной пяткой и черными ногтями, размером в девяностый номер солдатских сапог.
Много грехов ты совершил, Хосе, не найдется заповедей, которые ты не преступил бы по наущению нечистого, но даже если все грехи будут отпущены тебе добрым падре Пабло, последний - ползанье на брюхе перед Грымзальдиной и целованье ее бар-барбарчерной пятки - сам Всевышний не снимет с тебя, ибо иначе против него возроптали бы все девы, начиная от девы Марии и кончая Бланкой, вдовой капитана Грасиенто, каковую я с разрешения читателя тоже включаю в число дев.
Помню еще, что когда герцог Санчос, прыгавший рядом, пригласил меня отведать бар-бар-бар-барпревосходных форелей - речь шла о лягушатах, оставшихся на дне банки из-под свиной тушенки - я не на шутку обиделся на него, потому что мне форели казались бар-бар-бар-бар-барпревосходными, а не просто бар-барбар-барпревосходными.
Я едва удержался, чтобы не влепить честнейшему герцогу затрещину. Нас помирила королева, объявившая, что форели в действительности бар-бар-бар-бар-бар-бар-барпревосходные (на два барбара превосходнее, чем по моей оценке). Следовательно, оба мы с герцогом достойны смертной казни, но она прощает нас.
Ликованье мое при новом счастливом повороте судьбы достигло крайних пределов, и, чтобы выразить его, я стал прибавлять ко всем числам не два миллиона, как положено в Королевстве, а два _миллиарда_, даже назвал Грымзальдину - два миллиарда второй.
Королева остановила мои излияния и посоветовала крепко запомнить, что больше всего в Барбарбарии почитается точность, точность и еще раз точность. И лично она не может видеть кочков и кочек, прибегающих к необоснованным преувеличениям, а тем паче - к хвастовству. Так что зачастую бывает принуждена за такого рода проступки передавать виновного _соответствующим лицам_. Я уже знал, что "соответствующими лицами" в Королевстве именуются палачи.
И это суровое предупреждение не охладило моего восторга.
Хосе Альвареса больше не существовало. Хосе Альварес, прославленный и неустрашимый капитан, стал обыкновенным кочком.
Воистину, как просто и быстро произошло сие превращение. Хотел бы я знать, не удивился ли Всевышний, сколь непрочной и гибкой оказалась душа, вдунутая им в любимое свое создание на шестой день творения?! Дьявольски непрочной и гибкой, черт возьми, да отпустит мне падре Пабло и грех упоминания нечистой силы, приняв во внимание особые обстоятельства. Дьявольски непрочной!
7
Я стал кочком и жил подобно другим кочкам.
По ночам я лежал у какой-либо иллюзной лужи, прикрывшись с головой травяной хламидой. Иногда что-то прежнее вторгалось в сон, как в пустыне сквозь мираж с оазисами и пальмами проступают безводные барханы. Не открывая глаз, я нагибался, выпивал несколько глотков иллюзо, чувствуя, как меня вновь охватывает розовое и золотое безмятежное спокойствие.
Иллюзо... Иллюзо...
Утром кочки, и я вместе с другими, разбредались по острову и ловили чужестранцев. Бурное течение ежедневно приносило десять-пятнадцать моряков, потерпевших кораблекрушение в здешних негостеприимных водах.
Часть - примерно половина - этих чужестранцев получала право присоединиться к кочкам, а вторую половину Королева передавала соответствующим лицам.
Судьба этих несчастных почему-то совсем не беспокоила меня.
Может быть, потому, что я стал кочком?
И потому еще, что ко всему привыкаешь.
И потому, что, как наставлял падре Пабло вслед за отцами церкви: "не пожелай зла ближнему своему"; "но кто из отцов церкви, - добавлял падре, определил, кого считать ближним своим, а кого - дальним?"
Что черепахе кажется весьма удаленным, то угрю, плывущему метать икру за десять тысяч миль, представляется, можно сказать, за углом. Верно говорила донна Бланка дону Грасиенто:
"Когда ты целуешь меня - я тебе близкая, но ведь не всегда, надо думать, ты будешь меня целовать".
И "соответствующие лица" уводили чужестранцев, доверенных их попечению, на достаточное расстояние, так что, строго говоря, их уже можно было не причислять к категории близких или ближних, что, по существу, одно и то же.
Раз в неделю все кочки собирались у дворца королевы, чтобы барбарбариться. Обязательная церемония эта, или состязание, заключалась в том, что пара за парой барбарбарили что-нибудь или кого-нибудь - например королеву или честнейшего герцога Санчоса.
Один из соревнующихся терял голос раньше - на сотом, тысячном или еще каком-либо барбаре, другой, соответственно, побеждал.
Победителю вручали награду: десять, двадцать, пятьдесят лягушек, то есть, я хочу сказать, - лебедей. Ну, а побежденного отправляли к тем же "соответствующим лицам".
Барбарбаренье напоминало корриду после того, как пролита первая кровь и люди слегка опьянены близостью смерти.
Когда ты слышишь, что кочк, задыхаясь и обливаясь потом, с трудом вышептывает последние барбары - "избарбарился", как здесь выражаются, будь уверен, что в преисподней чистят уже для него сковородку.
Около колючей проволоки водятся особые жабки - малиновые с синими пупырышками. Они издают звук, похожий на "бар-бар", так что, если заблаговременно поймать несколько жабок и проглотить их, во время барбаренья можно порой давать себе передышку и только открывать рот. Глотанье жабок, если оно изобличено, также карается передачей "соответствующим лицам".
...Так протекала моя жизнь, день за днем, неделя за неделей, от барбаренья к барбарбаренью.
8
Эта глава, не стыжусь признаться, внушает мне серьезные опасения, потому что если до сих пор сообщалось о явлениях и событиях _неизвестных_, то теперь нам предстоит ознакомиться с событиями _невероятными_.
Возможно, кое у кого возникает вопрос: "Не избарбарился ли старина Хосе, можно ли доверять ему?"
Что ж, вольному воля.
"Капитан, принимающийся за составление морских записок, орудуя пером, должен быть столь же неустрашимым, как и тогда, когда в руках у него штурвал, - пишет сэр Джошуа. - Встретив не острове говорящих лошадей, моряк не скроет этого факта. Тем более, что способность к членораздельной речи не могла ведь быть дарована бессловесному, в основном, животному без воли Провидения. Узрев корабль-призрак, моряк спокойно и тщательно знакомится с особенностями его оснастки. Но, внимательно изучая факты, моряк с презрением отметает домыслы. Если на страницах записок появится _привидение_ (именно привидение, а не Провидение), спускающееся с грот-мачты или поднимающееся из трюма, будьте уверены, что сочинитель начинал свои плаванья в корыте и закончил в пивной кружке; с презреньем отбросьте такие "морские записки" - это подделка".
И все же обстоятельства вынуждают меня восьмую главу почти целиком посвятить именно _привидению_.
Потому что как же поступить иначе, если оно сыграло решающую роль в горькой моей судьбе, и лишь благодаря его вмешательству Хосе Альварес снова из кочка стал капитаном, которого знают и любят во всех портах.
Послужит ли мне хоть некоторым извинением, - сэр Джошуа, я к вам обращаюсь с этим вопросом, - то, что речь будет идти не о рядовом привидении, а о Бланке, особе, как подтвердят многие, вполне реальной, лишь явившейся на сей раз _в форме_ привидения?
Ведь женский пол именно тем и отличается от мужского, что форма для него, вопреки распространенным предрассудкам, не имеет серьезного значения. Известен случай, когда неопытный молодой ангел подружился с бродягой и, изрядно хлебнув с ним, переодел этого последнего шутки ради в форму полицейского.
И что же? Новоявленный полицейский сразу же после перевоплощения нацепил на бывшего дружка ручные кандалы, поскольку у ангела не оказалось необходимых документов, а одни лишь крылышки, не утвержденные в данной стране как вид на жительство.