Страница 5 из 8
- Но теперь, Джерри, ты должен посмотреть реальности в лицо.
Стоктон в последний раз посмотрел на испуганное лицо человека на ступенях: - Теперь ты ждешь помощи, Джерри? Проси ее у Бога, а не у меня. Он опять покачал головой.
Он пошел через подвал по направлению к убежищу.
Открылась входная дверь, и через коридор в зал поспешно прошли Ребекка и Март и Вайс. Женщина держала на руках ребенка и ни на шаг не отставала от мужа.
- Билл, - позвал Марта. - Билл, где ты?
- Они уже в убежище! - истерически крикнула Ребекка. - Я говорила тебе, что они будут в убежище! Они заперлись там.
В кухне появился Джерри Харлоу.
- Это бесполезно, - сказал он. - Он никого туда не впустит!
Маленькое смуглое лицо Марти исказилось от страха.
- Ему придется впустить нас! - Он показал на Ребекку и дочь. - В нашем подвале нет даже окон, и нам нечем заделать проемы.
Он начал проталкиваться мимо Харлоу.
- Где он? Внизу? Он в убежище?
Марти прошел через столовую в кухню, увидел открытую дверь погреба и заговорил:
- Билл? Билл, это Марти. С нами малышка.
Спустился, повторил:
- Билл? Билл?
Свет в погребе начал тускнеть, и Марти прошел догреб до самой двери убежища, теперь закрытой.
Позади него в темноте раздался голос его жены.
- Марти? Марти? Где ты? Свет погас. Марти, пожалуйста, вернись за нами.
Ребенок захныкал, и снова завыла сирена.
Марти ударил по двери убежища.
- Билл, пожалуйста, Билл... впусти нас!
Из-за двери раздался приглушенный голос Стоктона.
- Марти, если бы я мог, то впустил бы. Понимаешь? Я открыл бы, если это не подвергало бы опасности жизнь моей семьи. Клянусь тебе, впустил бы.
Последние слова потонули в звуке сирены и в резком крике ребенка.
Марти охватила паника, он обеими руками заколотил в дверь.
- Билл, - кричал он. - Ты обязан впустить нас! У нас нет времени! Пожалуйста, Билл!
В убежище загудел генератор, и две большие лампы, по 100 ватт каждая, осветили его.
Билл Стоктон прислонился к железной двери и закрыл глаза. Он качал головой.
- Я не могу, Марта. Не стой там и не проси. Я не могу. - Он плотно сомкнул губы, его голос дрогнул. - Не могу и не впущу.
Марти Вайс понял, что дверь останется закрытой. Он обернулся и посмотрел на фигуру, стоящую на ступеньках. Он почувствовал прилив нежности. Любви. И потери, в этот момент окончательной и бесповоротной. Он повернулся и глянул на закрытую дверь.
- Мне жаль тебя, Билл, - тихо, но отчетливо сказал он. - Правда. Ты выживешь. Ты переживешь все это. - Он заговорил громче: - Но на твоих руках будет кровь. Ты слышишь меня, Билл? На твоих руках будет кровь.
Стоктон смотрел на жену. Та пыталась что-то ему сказать, но не смогла. Стоктон слышал шаги Марти Вайса, уходящего по подвалу к Ступенькам. Руки доктора дрожали, и ему пришлось сжать их, чтобы унять дрожь.
- Ничего не поделаешь, - шептал он. - Или мы, или они. Всю мою жизнь... Bсю мою жизнь я был занят одним делом. Прекращал страдания. Облегчал боль. Лечил. Но теперь другие правила. Правила, время и место. Теперь, Грейс, у нас одна цель - выжить. Остальное не имеет смысла. И мы не можем допустить, чтобы это имело значение.
Он резко повернулся к двери.
- Марта! Джерри! - заорал он. - Все вы! Каждый! Убирайтесь отсюда! Не стойте в моем доме!
Он услышал, что за его спиной плачет его сын.
- Черт возьми! Черт возьми! Если на моих руках и есть кровь, вы сами в этом виноваты!
Тут его охватила дрожь. Усталость мгновенно поразила его. Он чувствовал, что больше не в силах стоять, и сел на кровать.
Где-то вдали звучала сирена. Билл Стоктон закрыл глаза и постарался ни о чем не думать. Но сирена выла, и он чувствовал сильную боль.
Перед домом Стоктонов собрались соседи. Кто-то принес портативный приемник, и голос диктора тревожно сопровождал шепотом задаваемые вопросы и всхлипы детей и женщин.
Харлоу вышел от Стоктонов и стоял на крыльце. За ним появились Марти Вайс и его жена.
Марта Харлоу, крепко держа детей за руки, протолкнулась сквозь толпу.
- Джерри, - донеслось до крыльца, - что произошло?
Харлоу покачал головой.
- Ничего особенного. Я думаю, нам лучше разойтись по домам и укреплять погреба.
- Это безумие! - сказал кто-то из мужчин. - На это нет времени. У Билла самое приспособленное место, где будет толк.
Какая-то женщина зарыдала.
- Бомба может упасть в любую минуту! - Ее голос был безумным. - Я знаю, она упадет в любую минуту!
- Говорит радиостанция "Конелрад", - говорили по радио. - Говорит радиостанция "Конелрад". Мы по-прежнему в состоянии Желтой Тревоги! Если вы - государственный служащий или работник отряда спецназначения, а также сотрудник ГО, вам необходимо немедленно явиться на свой пост. Если вы государственный служащий или работник. Дальнейшее потонуло в потоке голосов.
Крупный, дородный мужчина, живший на углу, пошел на крыльцо Стоктонов. У него на пути стоял Джерри Харлоу.
- Не тратьте время, - сказал Харлоу. - Он никого не впустит.
Мужчина беспомощно повернулся к своей жене, стоящей у самого крыльца.
- Что мы будем делать? - сказала она панически. - Что же нам делать?
- Может, нам выбрать чей-нибудь погреб и начать там работать? предложил Марти Вайс. - Принести туда все наши запасы - еду, воду и прочее.
- Это несправедливо, - сказала Марта Харлоу и указала на дом Стоктона. - Он там внизу, в бомбоубежище. В абсолютной безопасности. А наши дети должны ждать, когда упадет бомба!
Ее девятилетняя дочь начала плакать, и Марта, обняв ее, опустилась на колени.
Крупный мужчина на ступеньках крыльца обернулся и посмотрел на соседей.
- Я думаю, будет лучше спуститься в погреб и ломать дверь!
В неожиданной тишине вновь раздался вой сирены, и десять или двенадцать человек теснее прижались друг к другу.
Из толпы вышел другой мужчина.
- Гендерсон прав, - сказал он. - Нет времени на споры и прочее. Мы Должны спуститься и войти в убежище!
Ему ответил дружный хор голосов. Гендерсон спустился с крыльца и пошел через двор к гаражу. Харлоу крикнул ему вслед:
- Одну минуту! - Он сбежал по ступенькам. - Черт возьми! Подождите! Все мы там не уместимся!
Раздался скорбный голос Марти Вайса: