Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 49

Ты жесточе, чем орда,

Corda полонишь всегда!..

"Что с ним?" - спрашивала себя избалованная вниманием любимица всего двора и, топнув маленькой ножкою, принимала решение в этом деле разобраться. Если говорить по совести, в Скшетуского она влюблена не была, однако, привыкнув к поклонению, не могла вынести равнодушия к своей особе и от злости готова была сама влюбиться в нахала.

И вот однажды, спеша с мотками пряжи к княгине, она столкнулась со Скшетуским, выходившим из расположенной рядом спальни князя. Ануся налетела, как вихрь, можно даже сказать - задела его грудью и, сделав поспешный шажок назад, воскликнула:

- Ах! Вы так меня испугали! Здравствуйте, сударь!

- Здравствуйте, панна Анна! Неужели же я такое monstrum* и людей пугаю?

_______________

* чудовище (лат.).

Девушка, теребя пальцами свободной руки косу и переступая с ножки на ножку, опустила глаза и, словно бы растерявшись, с улыбкой ответила:

- Ой нет! Это уж нет... вовсе нет... клянусь матушкиным здоровьем!

И она быстро глянула на поручика, но тотчас же опять опустила глаза.

- Может быть, сударь, ты гневаешься на меня?

- Я? А разве панну Анну мой гнев заботит?

- Заботит? Ну нет! Тоже мне забота! Уж не полагаешь ли ты, сударь, что я плакать стану? Пан Быховец куда любезнее...

- Когда так, мне остается только уступить поле боя пану Быховцу и исчезнуть с глаз долой.

- А я разве держу?

И Ануся загородила ему дорогу.

- Так ты, сударь, из Крыма вернулся? - спросила она.

- Из Крыма.

- А что ты, ваша милость, оттуда привез?

- Пана Подбипятку. Разве панна Анна его не видела? Очень приятный и достойный кавалер.

- Уж наверняка приятнее вашей милости. А зачем он сюда приехал?

- Чтобы панне Анне было на ком чары испытывать. Но я советую браться за дело всерьез, ибо знаю нечто, из-за чего кавалер сей неприступен, и даже панна Анна с носом останется.

- Отчего же это он неприступен?

- Оттого, что не имеет права жениться.

- Да мне что за дело? А отчего он не имеет права жениться?

Скшетуский наклонился к уху девушки, но сказал очень громко и четко:

- Оттого, что поклялся оставаться в непорочности.

- Вот и неумно, сударь! - воскликнула Ануся и мгновенно упорхнула, словно всполошенная пташка.

Однако уже вечером она впервые внимательно пригляделась к пану Лонгину. Гостей в тот день собралось немало, поскольку князь устраивал прощальный прием пану Бодзинскому. Наш литвин, тщательно одетый в белый атласный жупан и темно-голубой бархатный кунтуш, выглядел очень внушительно, тем более что у бедра его вместо палаческого Сорвиглавца висела легкая кривая сабля в золоченых ножнах.

Глазки Ануси назло Скшетускому умышленно поглядывали на пана Лонгина. Наместник бы и не заметил этого, если б Володыёвский не толкнул его локтем и не сказал:

- Попадись я татарам, если Ануся не заигрывает с хмелевой литовской подпоркой.





- А ты ему скажи про это.

- И скажу. Подходящая из них пара.

- Он ее вместо шпильки на жупане приспособит, в самый раз придется.

- Или вместо кисточки на шапке.

Володыёвский подошел к литвину.

- Сударь! - сказал он. - Ты, ваша милость, к нам недавно, а повеса каких поискать.

- Как так, благодетель братушка? Отчего ж?

- Оттого, что лучшей девке из фрауциммера голову вскружил.

- Сударик мой! - сказал Подбипятка, сложив руки. - Что это ты такое говоришь?

- А ты погляди, как панна Анна Борзобогатая, в которую мы тут все влюблены, за вашей милостью глазками стреляет. Ой, берегись, чтобы она тебя в дураках, как всех нас, не оставила.

Сказав это, Володыёвский повернулся на каблуках и ушел, повергнув пана Лонгина в недоумение. Тот сперва не отваживался и поглядеть в сторону Ануси, но спустя некоторое время, как бы невзначай глянув, прямо-таки оторопел. И в самом деле - из-за плеча княгини Гризельды пара горящих глазок глядела на него с любопытством и настойчивостью. "Apage, satanas!"* - подумал литвин и, покрывшись, как школяр, румянцем, ретировался в другой конец залы.

_______________

* "Отыди, сатана!" (греч.).

Искушение, однако, было велико. Бесенок, выглядывавший из-за княгининой спины, являл собою такой соблазн, глазки так светло сияли, что пана Лонгина словно бы что-то толкало еще разок заглянуть в них. Но тут он вспомнил свой обет, взору его предстал Сорвиглавец, предок Стовейко Подбипятка, три отсеченные головы, и ужас охватил его. Он перекрестился и в тот вечер ни разу больше не глянул.

Зато утром следующего дня он пришел на квартиру к Скшетускому.

- Сударь наместник, а скоро ли мы выступаем? Не слышно ли, ваша милость, чего о баталии?

- Что за спех такой? Потерпи, сударь, еще ведь и в часть не записался.

И в самом деле, пан Подбипятка не был пока зачислен на место покойного Закревского. Надо было дождаться, когда истечет квартал, что имело наступить лишь к первому апреля.

Тем не менее спех у него какой-то был, поэтому он расспросы продолжил:

- И никак светлейший князь насчет предмета этого не высказывался?

- Никак. Король вроде бы до конца дней своих не перестанет о войне думать, но Речь Посполитая ее не хочет.

- А в Чигирине поговаривали, что смута казацкая нам грозится.

- Вижу я, зарок твой житья тебе не дает. Что же касается смуты, то ее до весны не будет, ибо хоть зима и теплая, но зима есть зима. Сейчас только пятнадцатое februari*, в любой день морозы могут ударить, а казак в поле не пойдет, если окопаться не сможет, потому как за валом сражаются они превосходно, а в поле у них похуже получается.

_______________

* февраля (лат.).

- Значит, и казаков ждать придется?

- Однако прими во внимание и то, что даже если и найдешь ты во время бунта три подходящих головы, неизвестно, освободишься ли от зарока, ведь одно дело крыжак или турок, а другое дело свои, можно сказать, дети eiusdem matrus*.

_______________

* той же самой матери (лат.).

- О боже праведный! Ой, ты ж мне, ваша милость, задачу задал! От беда-то! Так пускай же мне ксендз Муховецкий томления эти разрешит, а то не будет мне иначе ни минуты покою.

- Разрешит-то он разрешит, ибо человек ученый и в вере крепкий, да только наверняка ничего нового не скажет. Bellum civile* есть война братьев.