Страница 39 из 56
Рольф, Чап и Лофорд, подвергшись краткому допросу хозяина гостиницы, были пропущены через ворота - похоже, против бандитов предпринимались не слишком большие предосторожности: в стенах караван-сарая этой ночью расположился необычно большой отряд вооруженных людей,- с пожеланием самим найти себе помещение, какое смогут. Они оделись купцами, и старались как можно больше походить на торговых людей. Приобретенный таким образом облик, явно свидетельствующий о занимаемом социальном положении, в любое другое время обеспечил бы им помещения на втором, а возможно, даже на верхнем этаже, но сегодня крохотная комнатушка на нижнем этаже, рядом с помещением для слуг и конюшнями, была лучшим, на что они могли рассчитывать. Свита констебля и группа работорговцев заняли все остальные помещения сверху донизу. Даже при вполне понятных указках Арднеха Мевику и его патрулю потребовалось несколько недель, чтобы напасть на след Абнера. Они следовали за ним по пятам уже четыре дня, будучи слишком малочисленны, чтобы рискнуть открытого напасть на такой большой отряд. Рольф по-прежнему ощущал уверенность, без слов внушаемую ему Арднехом, что странный предмет, который они должны были захватить, находился в багаже Абнера или кого-то из путешествующих вместе с ним. Вмешательство Арднеха стало таким привычным, что Мевик повернул свой патруль в указанном направлении еще до того, как птица передала соответствующий приказ Дункана. Распоряжения, когда они пришли, были совершенно ясными; птица, передавшая их, рассказала, что Дункан повернул на север всю свою армию: драгоценностью необходимо было завладеть, чего бы это ни стоило патрулю. Решение Абнера остановиться в караван-сарае давало хоть какойто шанс. Так родился план послать троих внутрь тех же стен, за которыми укрылся констебль. Мнимая безопасность внутри стен могла заставить противника уменьшить число часовых и дать возможность что-либо предпринять. Оказавшись в своей комнате на нижнем этаже - ее они захватили, выгнав во двор находившихся там животных,- трое мнимых купцов могли без помех следить за высокими узкими окнами покоев констебля сквозь незакрывающиеся окна, расположенные как раз напротив. Можно было не сомневаться, что он займет здесь самые лучшие покои; а Чап и Лофорд обладали достаточным опытом, чтобы определить, где должны находиться искомые комнаты. Позаботившись о животных и сложив скудные пожитки в самом светлом углу комнаты, троица начала совещаться приглушенными голосами, которые невозможно было подслушать даже на расстоянии вытянутой руки. Чап проворчал: - Мне кажется, будет не просто подобраться поближе для нападения. Лофорд мог легко сойти за небогатого торговца, поэтому именно ему были поручены переговоры у ворот караван-сарая. Теперь он ответил: - Еще слишком рано говорить об этом. Дадим им ночь на то, чтобы немного обвыкнуть, и посмотрим, не станут ли они завтра чуть менее внимательными и чуть более ленивыми. Рольф заметил: - И еще. Помните вот о чем. Просто подобраться к нему и просто нанести удар - это нам ничего не даст. Чап качнул головой, выражая несогласие. - Убить Абнера - это уже кое-что, это был бы ощутимый удар по Востоку. Лучше воспользоваться представляющимся для этого случаем, независимо от того, сделаем мы дело, ради которого мы здесь, или нет. Рольф, придав веское звучание своему спокойному голосу, произнес: - Нет, убийство Абнера - ничто, если мы не сможем достать камень, который нам нужен, и скрыться с ним. Так говорит Арднех.- Никаких иных пояснений своим друзьям он не мог дать, поскольку Арднех ничего ему не объяснял. Если бы Рольф был схвачен и допрошен, то и тогда он был бы не в состоянии сказать больше. Но он говорил убежденно, веря в Арднеха. Остальные двое обменялись поверх его головы взглядами более старших и более опытных людей. - Ладно,- произнес Чап,- идея выбраться отсюда вполне мне подходит. Я отнюдь не против того, чтобы уцелеть. Вмешался Лофорд: - Это отвечает нашим интересам. Иногда стоит спланировать все с начала до конца. Предположим, мы заполучили то, за чем пришли, и удираем - нам будут абсолютно необходимы лошади, на которых мы приехали сюда? - Нет,- сказал Рольф.- Мы с Мевиком обсуждали это. В патруле есть по меньшей мере три дополнительных резвых лошади. Если мы сможем встретиться с нашими за этими стенами, все должно быть хорошо. - А я начинаю думать,- сказал Чап,- что мы могли бы выбраться наружу через крышу.- Он похлопал себя по талии под свободным купеческим нарядом.- У меня здесь намотан кусок веревки. Эти ворота, похоже, хорошо охраняются, и в спешке их не просто было бы отпереть. - Предположим,- сказал Рольф,- что мы переберемся через стену с помощью веревки. Что нам еще следует решить? Чап: - Поскольку с нами идет грузный колдун, я полагаю, мы должны подумать, как нам укрепить веревку, возможно, при помощи какойнибудь магии.- Чап подходил для подобного дела лучше, чем любой другой; планирование отчаянной акции действительно заставляло его дрожать от нетерпения. Не будь среди вождей Запада нескольких человек, все еще сомневавшихся в искренности перешедшего на их сторону бывшего сатрапа, он получил бы высокий командный ранг.- Как он делает это с крупом своей лошади, например. Лофорд не выказал обиды. - Если бы я мог так же легко укрепить твои мозги, тупоголовый вояка! Что касается того, как выбираться наружу... Рольф, не стало ли теперь немного яснее, куда обязательно должна быть доставлена эта вещь? - Дайте подумать.- Попытка понять, чего хочет Арднех, была похожа на попытку вспомнить нечто полузабытое. Словно нехотя, пришло озарение.- Дальше, чем мы можем доехать отсюда за одну ночь. Большего я не могу разглядеть. Лофорд: - Я веду вот к чему. Не может ли ее взять птица? Судя по описанию, камень достаточно легкий, чтобы птица могла его поднять. На этот раз Рольфу пришлось подумать дольше. Наконец он покачал головой. - Нет. Вернее, будет значительно лучше, если мы не прибегнем к такому способу. Лучше, чтобы эту вещицу доставила птица, чем вообще никто не доставил, но... важно и то, чтобы пришел и ~я~,- там, где-то, где требуется этот камень, есть для меня какая-то работа.- Он снова покачал головой. Лофорд поскреб голову. - Значит, мы должны попытаться уберечь и тебя, и отослать тебя невредимым, если удастся... что заставило тебя разинуть рот, рубака? Или тебя посетила светлая мысль? Чап перестал неотрывно пялиться в высокое окно напротив, потряс головой и заморгал. - Возможно, я слишком много проскакал сегодня верхом, глядя на солнце. Мне кажется, я увидел - женщину. - Что ж, почему бы и нет? - резонно поинтересовался Лофорд. Чап только снова потряс головой и снова принялся разглядывать покои, в которых поселился верховный констебль. Рольф повернулся к Лофорду. - Не так давно ты сказал, что к завтрашнему дню они станут несколько менее осторожными. Но не отправятся ли они снова в путь? - Думаю, что нет.- Лофорд навалился на низкий подоконник и кивком указал в дальний конец двора.- Слуги начали подковывать нескольких лошадей из тех, за которыми мы следовали сегодня.- Это означало, что на следующий день эти животные не смогут совершить дальний переход.- У нас в запасе будут сегодняшняя ночь и завтрашний день, чтобы подготовиться, и завтрашняя ночь, чтобы нанести удар и скрыться. Они никак не могли придумать, как получше присмотреться к покоям констебля. Через некоторое время Рольф сказал: - По крайней мере один из нас должен отправиться в таверну и постараться послушать, что говорят солдаты из эскорта констебля.- Через мгновение он прибавил: - Я хотел бы, чтобы пошел один из вас. Чап окинул его насмешливым взглядом. - Что, раскрашенные женщины выбивают тебя из колеи, юноша? - Нет - да. Потому, что за ними всегда маячит тот, кто ими владеет. И то, что люди должны принадлежать кому-то, печалит меня, хотя, похоже, иногда самих рабов это не огорчает. Я начинаю злиться так, что у меня возникает желание убить этого человека. Чап тихо фыркнул. - Ладно, я не склонен ни дрожать от негодования в том вон веселом доме, ни привлекать к себе любопытных взглядов, убивая коголибо. Я готов отправиться туда и мужественно встретить все тяжкие испытания, какие могут мне выпасть. Когда Чап достал свой меч и вышел, Лофорд спросил: - Есть еще что-нибудь, что мы должны сделать? - Думаю, да. Это произойдет там, во дворе,- что-то или кто-то, за чем я должен проследить или подождать.- Еще недавно Рольф решил бы, что мысль полностью принадлежит ему; но он начал все больше привыкать к неосязаемому присутствию Арднеха. Захватив с собой пустой мех для воды, Рольф ушел во двор, оставив Лофорда охранять их комнату от воров или возможных поздних посетителей караван-сарая. Во дворе теперь в основном все успокоилось. Мимо торопливо прошагал слуга с каким-то поручением. Животные издавали привычные звуки. Несколько человек, очевидно, пастухи или торговцы из низшего сословия, рассеянно глазели из окон нижних комнат. Из того строения, что Чап назвал веселым домом, донесся взрыв женского смеха, а затем удары бубна. Где-то там должен был сидеть рабовладелец с суровыми глазами, хотя его губы улыбались или потягивали вино. Рольф подошел к колодцу, зачерпнул из его глубины холодной воды и напился. Он тянул время, наполняя мех. Следя за строением, в котором поселился констебль, он увидел пару белых босых ног, спускающихся по почти закрытой лестнице, затем скрытую тенью фигуру, по мере выхода на более освещенный двор превращавшуюся в девушку-служанку. Девушка была высокой, молоденькой и, несмотря на кажущуюся хрупкость, очевидно, довольно сильной; через плечо у нее было переброшено коромысло с двумя большими ведрами, вероятно, довольно тяжелыми, если их наполнить. Ее волосы и одежда были неопределенного коричневатого цвета; на голове - чепец служанки. Лицо трудно было рассмотреть; первое, что бросалось в глаза - это багровый кровоподтек на щеке, почти закрывавший ее правый глаз. Даже при лучших жизненных обстоятельствах, подумал Рольф, она все равно была бы простушкой, ее нос и губы были несколько великоваты, хотя в неповрежденном глазу все же была некоторая привлекательность. Рольф остался стоять возле колодца, вставляя затычку в мех с водой. Девушка приблизилась, опустила коромысло и сразу начала наполнять ведра. Колодец был оборудован веревкой и воротом, с помощью которого можно было опускать вниз сосуд для воды. Когда девушка начала поднимать первое тяжелое ведро из глубокого колодца, по тому, как она навалилась на ворот, на мгновение задержавшись с подъемом груза, Рольф понял, как она устала. Тогда он положил собственную ношу и, обходя колодец, произнес: - Я подниму. Она на мгновение замерла, глядя прямо на него - она была на пару сантиметров выше Рольфа - с непроницаемым выражением лица. Затем снова сама налегла на ворот. Он отодвинул ее в сторону, так решительно заняв ее место, что ей не оставалось ничего другого, кроме как отступить. Только взяв наполненное ведро в руки, он снова повернулся к девушке, внимательно посмотрев на нее прежде, чем поставить его на землю и взять пустое. - Плохие у тебя господа, девушка,- произнес он затем. - Моя госпожа требует, чтобы ей хорошо служили,- сказала она ровно, без всякого выражения. Ничто в ее речи не выдавало служанку, зато чувствовался какой-то знакомый акцент, который Рольф не смог сразу распознать, пока не понял, что он напоминает ему речь Дункана, которую он часто слышал в лагере,- нотки, присущие знати Океанских островов. - Я бы относился к тебе лучше, чем она,- ответил он сразу, слегка удивляясь самому себе. Конечно, он сказал так из вежливости, желая выказать симпатию к запуганной служанке и надеясь взамен получить от нее какую-нибудь информацию; но он имел в виду именно то, что сказал. И, вызвав удвоенный легкий шок, до него дошли две вещи: во-первых, что Арднех хотел, чтобы он вышел во двор и встретил эту девушку; вовторых, что он точно догадывается, кто может быть ее госпожой, что это за дама с Востока, у которой лица служанок в любое время отмечены следами ее недовольства и которая предпочитает брать в услужение простушек, чтобы подчеркивать сияние собственной красоты. Тем же тоном девушка ответила: - Сомневаюсь, что госпожа Чармиана продаст меня. Это только подтвердило подозрения Рольфа, но тем не менее он едва не уронил второе ведро. Во имя всех демонов Востока! Он должен предупредить Чапа до того, как его узнают. Но невозможно было убежать от девушки сейчас, когда та вступила в разговор. Он поставил ведро. - Сомневаюсь, что благородная Чармиана с охотой приняла бы ту монету, какой я бы ей заплатил. Казалось, девушка посмотрела на него более пристально и приветливо, но только на мгновение. Ничего не говоря, она наклонилась, чтобы прикрепить ведра к коромыслу. Однако, когда она должна была уже поднять его, Рольф снова преградил ей дорогу и с ворчанием поднял двойной вес. - Вы очень любезны,- сказала она все так же холодно,- но будет лучше для вас, если не увидят, как вы помогаете мне. И лучше для меня, если не увидят, как я принимаю помощь от мужчины. Рольф медленно кивнул. - Что ~поможет~ тебе, девушка? И как тебя зовут? - Кэтрин, благородный господин. Благодарю вас, но мне нельзя помочь.- Спокойствие в ее голосе было не более чем констатацией факта, что так и должно быть. Она приблизилась к Рольфу, и ее тело коснулось его, когда она перебрасывала коромысло через плечо. Он дал ей пройти, но пошел рядом, когда она направилась обратно к лестнице. - Ты недавно в услужении у этой дамы, не так ли? - Недавно? - переспросила она.- Нет - всего несколько дней, а не месяцев или лет. Что вам до этого? - У подножия лестницы они оказались на некоторое время скрыты от посторонних взглядов, и девушка задержалась и посмотрела на Рольфа более внимательно, чем прежде. Рольф спешно обдумывал ситуацию. Вложил ли Арднех данную мысль в его разум, он не знал; действительно, у него не было ощущения, что им управляют. - Ты не долго проживешь у нее в услужении. Этого никому не под силу. Она убьет тебя или искалечит так, что ты ни на что не будешь годна,- нет, погоди, я говорю не для того, чтобы напугать тебя. Ведь я же сказал, что относился бы к тебе лучше. И я так и сделаю. Она отвернула лицо в сторону, затем снова повернулась к нему. Ее шепот долго не мог прорваться наружу, но когда это случилось, в нем звучало совершеннейшее отчаяние. - У меня нет способа избавиться от нее! Он постарался говорить тихо, быстро и спокойно. - А если бы был? Кэтрин снова помедлила. Затем: - Если она послала вас, чтобы поймать меня в западню и напугать, меня это не волнует. Я должна попытать счастья. Говорю вам, я пойду куда угодно, сделаю все что угодно, лишь бы выбраться! Теперь он должен был размышлять еще быстрее, но теперь, похоже, на помощь Арднеха рассчитывать не приходилось. Он не мог в одиночку разработать более подробный план. Где-то над ними на лестнице раздались чьи-то шаги. - Спустись попозже еще раз. Если сможешь... - Потребуется еще вода для мытья. И нужно будет вынести помои. - Хорошо. Я встречу тебя - или кто-нибудь из моих друзей. Он окликнет тебя по имени, чтобы ты узнала его. А теперь иди. И не теряй надежды. Девушка коротко кивнула, отвернулась и стала подниматься по лестнице, двигаясь, несмотря на ношу, быстрее, чем когда спускалась. В комнате, где он оставил Лофорда, Рольф, к своему удивлению, увидел, что Чап уже вернулся и стоял у стены, где его нельзя было увидеть через дверь или окно. Рольф едва успел открыть рот, как Чап жестом прервал его. - Да, я знаю, моя прекрасная супруга здесь,- произнес он, осторожно наклоняясь к окну, чтобы взглянуть на противоположное здание.- Мне показалось, что я увидел ее еще раньше, отсюда. А затем, едва я успел войти в здешний веселый дом, как увидел восточного солдата, которого знавал раньше,- по счастью, его мысли занимало совсем другое, и почти могу поклясться, что он меня не заметил. Он болтал с несколькими друзьями о Чармиане, и они наговорили достаточно, чтобы стало ясно: она здесь. Похоже, она навязалась мне на шею, словно какие-то злые чары. - Что же ты сделал? Развернулся на пороге и отправился обратно? - Не сразу, так как я уже практически вошел, и если бы я просто развернулся и бросился бежать, это выглядело бы несколько странно. Немного постоял, отвернувшись в угол. Можно сказать, завершил свою пирушку достаточно быстро. Рольф подошел к окну, чтобы хорошенько оглядеться, затем снова повернулся к ним. - Похоже, тебя не узнали, иначе за тобой уже гнались бы. А теперь слушайте новость получше. Он быстро пересказал свой разговор с Кэтрин. Порешили на том, что по крайней мере один из них должен наблюдать за тем, когда Кэтрин снова спустится вниз. Помощь камеристки Чармианы должна была стать большим подспорьем в том случае, если бы им удалось наиболее эффективно воспользоваться ею. Но находился ли камень во владении Чармианы или у кого-то другого из окружения констебля, все еще было неясно; следовало убедиться в том, у кого он, прежде чем браться разрабатывать какой бы то ни было подробный план. Когда стемнело, следить за лестницей из окна их комнаты стало трудно, и Рольф вышел во двор и принялся расхаживать, продолжая наблюдение. Когда Кэтрин снова спустилась вниз, она несла ведра, которые нужно было опорожнить. Рольф поспешил перехватить ее возле ям для отбросов, которые находились наискосок от глухой стены, между таверной и конюшней. Это было темное и безлюдное место, и на некоторое время они остались там одни. Лицо Кэтрин казалось испуганным, но она не отвела взгляда. Она проговорила: - Если вы тогда пошутили, то лучше скажите. - Кэтрин, я не шутил. Я заберу тебя отсюда. Но есть еще кое-что, что я должен забрать, и для этого мне требуется твоя помощь. - Все что угодно. - Эта вещь, вероятно, находится в шкатулке твоей госпожи или в шкатулке констебля. Кэтрин не выказала ни малейшего удивления. У нее было слишком мало времени, чтобы обдумать все самой и составить собственное мнение о том, чего добивается Рольф. - У констебля с собой нет никакого ларца, насколько мне известно, и я не видела, чтобы он носил драгоценности. Я знаю, где лежит шкатулка с драгоценностями госпожи, но никогда не видела ее открытой...