Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 48



Осужден условно. 16 июля 1967 года допрашивался по делу о нападении и изнасиловании двух несовершеннолетних в Бруклине. Освобожден от ответственности за недостаточностью улик. После седьмого класса бросил школу. По мнению следователя, ведшего дело о хулиганском нападении (осужден условно), обладает интеллектуальным уровнем десятилетнего. Живет со старшим братом по вышеуказанному адресу.

Встреча, о которой пойдет речь ниже, имела место в гриль-баре "Знаете сами" по адресу Флэт-буш-авеню 136-943, Бруклин, днем 25 мая 1968 года. В тот период гриль-бар находился под электронным прослушиванием по инициативе Алкогольной комиссии штата Нью-Йорк в связи с тем, что, по имевшимся сведениям, в гриль-баре подавали спиртные напитки несовершеннолетним, а также, что там имели обыкновение собираться так называемые "нежелательные элементы", в том числе проститутки и гомосексуалисты.

Кассета SLA-25-5-68-146-JB.

Андерсон. Давайте подождем, когда нам принесут выпить, тогда и поговорим.

Эдвард. Ладно.

Билли. Слушай-ка, Граф, ведь...

Официант. Три пива, джентльмены. Пожалуйста. Когда решите добавить, дайте мне знать.

Эдвард. Хорошо.

Андерсон. Ну что, старый каторжник...

Эдвард. Ладно, Граф, не надо об этом. Это же курам на смех! После всего того, что я наделал, они хватают меня и бросают за решетку, потому что я ставил машину там, где не положено! Я бы лопнул со смеху, ей-Богу, если бы такое приключилось с кем-то другим.

Билли. Судья сказал, что Эд - чемпион Бруклина по неуплате штрафов. Верно, Эд?

Эдвард. Верно, верно. Ты абсолютно прав, парень. Именно это и сказал судья.

Андерсон. Отлично. Как с работой? Занят?

Эдвард. Пока нет. Кое-что обещают в октябре, но до этого надо еще дожить.

Билли. Граф говорит, у него есть для нас работа, верно, Граф?

Андерсон. Верно, Билли.

Билли. Граф говорит, что это работа для двоих, иначе бы он поручил ее мне. Да, Граф? Я сказал, Эд, что, пока тебя нет, я могу провернуть все, что он скажет, но Граф велел подождать тебя, потому что тут требуются двое.

Андерсон. Ты абсолютно прав, Билли.

Эдвард. Послушай, парень, ты бы занялся пивом и помолчал немного. Нам с Графом надо поговорить о деле. Не перебивай. Пей пиво и помалкивай, договорились?

Билли. Ладно, Эдвард. Можно, я закажу еще пивка?

Эдвард. Ну конечно. Только сначала допей это. У тебя что-то наклевывается, Граф?

Андерсон. Есть дом в восточной части Манхаттана. Мне нужно разобраться с подвалом. У меня есть специалист - Эрни Манн. Знаешь его?

Эдвард. Нет.

Андерсон. Хороший, надежный человек. Знает свое дело. В подвал войдет только он. Но ему нужен шофер. Плюс фургон телефонной компании. И еще форма и удостоверения. Все, что положено. Я могу сказать тебе, где достать документы, но остальное ты должен добыть сам. На несколько часов. Самое большее, часа на три.

Эдвард. Где должен буду находиться я?

Андерсон. В машине. Знаешь, у них такие фургончики? Ты, наверное, видел...

Билли. Это работа для двоих, да, Граф?

Андерсон. Пусть решает Эд. Договорились?

Эдвард. Расскажи поподробней.

Андерсон. Особняк, переделанный в жилой дом из восьми квартир. В тихом районе. К служебному входу ведет аллея. Вас туда пропустят, только когда швейцар увидит вас на своем телевизоре и нажмет кнопку. Вы подъедете к парадному входу. Эрни войдет в вестибюль и покажет свое удостоверение. Скорее всего, твоего швейцар не потребует. Ты будешь спокойно сидеть в машине так, чтобы швейцар ее видел. Эрни скажет ему, что телефонная компания прокладывает новый кабель по кварталу и он должен проверить входы. Что может не получиться? Все очень просто. Эрни пойдет только в подвал, квартиры ему не нужны. Швейцар даст добро, и вы сворачиваете на аллею и подъезжаете к черному ходу. Как я сказал, в дом заходит только Эрни. Ты остаешься в машине.

Билли. И я тоже, Граф. Меня не забудьте!

Андерсон. Ну как тебе все это, Эд?

Эдвард. Где мы достанем удостоверения?

Андерсон. На Амстердам-авеню работает человек по имени Хелмас. Слыхал о нем?

Эдвард. Никогда.

Андерсон. Лучший специалист в своем роде. У него есть бланки. Не копии, а настоящие бланки. Вам понадобятся фотокарточки. Три на четыре. Такие делают на Сорок второй улице.

Эдвард. А форма, оборудование, машина и все прочее?



Андерсон. Это твоя забота.

Эдвард. Сколько?

Андерсон. Четыреста.

Эдвард. Когда?

Андерсон. Когда ты будешь готов. Я позвоню Эрни, и мы обо всем договоримся. Это не налет, Эд. Это подготовка к операции, понимаешь?

Эдвард. Понимать-то понимаю. А может, пятьсот, Граф?

Андерсон. Не могу, Эд. Должен уложиться в определенную сумму. Но если дело выгорит, для тебя... для всех нас может обломиться кое-что еще. Ясно?

Эдвард. Вполне.

Билли. О чем вы говорите? Я ничего не понимаю.

Эдвард. Заткнись-ка на минутку, парень. Давай еще раз, Граф. Хочу убедиться, что я все правильно понял. Это не операция, а подготовка к операции. В дом я не вхожу. Я достаю фургон телефонной компании Манхаттана и все необходимые причиндалы. Я надеваю форму, с пояса у меня свисают разные штуковины. А что твой технарь?

Андерсон. У него все свое.

Эдвард. Отлично. Я беру машину, где-то подхватываю этого Эрни, так?

Андерсон. Так.

Эдвард. Мы подъезжаем к дому. Он выходит, показывает швейцару свое удостоверение. Мы подруливаем по аллее к заднему входу. Эрни вылезает, его видят по телевизору и впускают в дом. Я остаюсь в машине. Сколько я его жду?

Андерсон. Максимум три часа.

Эдвард. А потом?

Андерсон. Если к тому времени он не выйдет, ты уезжаешь.

Эдвард. Понятно. Это я, собственно, и хотел знать. Предположим, он выходит и садится ко мне в машину. Что дальше?

Андерсон. Отвезешь его, куда он скажет. Бросишь машину. Переоденешься в свое. Уходишь.

Билли. Это же проще простого, Эдвард. Скажешь нет?

Эдвард. На словах все просто, парень. Как мне связаться с тобой, Граф?

Андерсон. Ты согласен?

Эдвард. Согласен.

Андерсон. Я буду звонить тебе каждый день в час дня. Если тебя вдруг не окажется у телефона, ничего страшного. Я позвоню на другой день. Когда у тебя все будет на мази, я созвонюсь с нашим технарем, и мы назначим время и день. Хочешь две сотни?

Эдвард. Хочу ли я? Что за вопрос? Официант! Пива на всех!

14

Помещение магазина кондитерских и табачных изделий по адресу Уэст-энд-авеню, 4678, Нью-Йорк, с 16 ноября 1967 года прослушивалось полицейским управлением Нью-Йорка по подозрению, что магазин является местом встречи организаторов подпольной лотереи. Подслушивающие устройства были установлены в телефонах-автоматах в задней части магазина.

Далее приводится стенограмма, сделанная с кассеты NYPD-SIS-182-BL. Точная датировка отсутствует, предполагается, что запись была сделана 31 мая 1968 года.

Синтия. Вот, собственно, и все. Как тебе это нравится, Граф?

Андерсон. Вполне. Все верно.

Синтия. Меня только смущает гонорар врачей. Обычно врачи высылают счета через несколько недель или даже через месяц. Но если терапевт или психиатр вдруг решат сделать это сразу и их счета вернутся неоплаченными, потому что адрес-то липовый, я не смогу прийти к ним второй раз.

Андерсон. Что говорит Томми?

Синтия. Он просил передать, что есть два способа. Я могу сказать им, что уезжаю в отпуск, в путешествие или куда-то в этом роде, и попросить, чтобы они подождали со своим счетом с месяц - я, мол, не хочу, чтобы мой почтовый ящик лопнул от корреспонденции. Или же, как советует Томми, мне следует заказать у Хелмаса фальшивую чековую книжку. Тогда я сразу могу вручить им фальшивый чек. Томми уверяет меня, что это даст мне по меньшей мере еще три-четыре дня, и я спокойно могу прийти на повторный прием.

Андерсон. А почему просто не заплатить наличными?

Синтия. Томми считает, что это произведет неправильное впечатление. Не соответствует образу...