Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 37

Я взял в руки отшлифованный камень со множеством граней, на каждой из которых были выгравированы таинственные, наполовину стершиеся символы.

Я повертел его в ладонях, недоумевая, почему он такой тяжелый, будто внутри у него не тот же камень, а металл. И тут меня словно осенило: мне ведь доводилось уже видеть нечто подобное – на каминной полке в кабинете Торни. Однажды он продемонстрировал мне, для чего этот булыжник предназначался. Его бросали, как игральную кость, чтобы узнать, как поступить в том или ином случае. Божественный камень, очень древний и чрезвычайно ценный, – один из немногих артефактов, которые с уверенностью можно было отнести к творениям загадочной расы с далекой планеты, планеты, обитатели которой исчезли в никуда задолго до того, как люди натолкнулись на их мир.

– Ты знаешь, что это такое? – спросил Элмер.

– Да вроде бы, – отозвался я. – Старинная штучка. У Торни есть похожая. Он называл мне планету, на которой их делали, но я, признаться, подзабыл.

– Послушайте, почему бы вам не продолжить разговор за едой? вмешалась Синтия. – Все того и гляди остынет.

Я понял вдруг, что зверски голоден. Со вчерашнего дня у меня во рту не было и маковой росинки. Синтия разлила по тарелкам густой, наваристый суп из тушенки с овощами. Торопясь попробовать, я первой же ложкой обжег себе небо.

Элмер примостился рядышком, подобрал палку и принялся ворошить угли.

– Мне кажется, – сказал он, – обнаруженные нами предметы имеют отношение к тому, о чем, по твоим словам, частенько говаривал профессор Торндайк. Сокровища, которые похитили с мест археологических раскопок и припрятали с тем, чтобы позже за бешеные деньги продать коллекционерам.

– Думается, ты прав, – ответил я, – и теперь нам известно, где хранится хотя бы часть их.

– На Кладбище, – сказала Синтия.

– Совершенно верно, – согласился я. – В гробу можно спрятать все, что угодно. Кому придет в голову раскапывать могилу? Да никому, за исключением шайки пришлых добытчиков металла, которые, очевидно, решили, что куда выгоднее извлечь из земли парочку гробов, чем без толку рыскать по округе.

– Они разрывали могилы ради металла, – вступила в разговор Синтия, а как-то раз нашли гроб, в котором вместо скелета лежала груда сокровищ.

Быть может, такие могилы особым образом помечены. Быть может, на памятник или на указатель ставится какой-нибудь значок, который, если не знать, куда смотреть, ни за что не заметишь.

– Вряд ли они ориентируются по значкам, – возразил Элмер. Прикиньте, сколько уйдет времени на поиски по крайней мере одного из них.

– Я думаю, времени у них было достаточно, – парировала Синтия. Скорее всего, промышлять воровством они начали не вчера, а несколько столетий назад.

– Однако наличие меток ничем не доказано, – сказал я.

– Как это ничем? – воскликнула Синтия. – Откуда же им тогда известно, где копать?

– Вполне возможно, что у них на Кладбище есть свой человек, который наводит их на могилы.

– Вы оба вот о чем забываете, – вмешался Элмер, – что если наших ночных знакомцев все эти безделушки в ящиках интересуют постольку-поскольку?

– Но они прихватили их с собой, – проговорила Синтия.

– Да, прихватили. Сообразили, должно быть, что за них можно выручить кое-какие деньги. Но нужен им был, я уверен, в первую очередь, металл.

Сегодня с металлом на Земле туговато. Когда-то его собирали в городах, но на открытом воздухе он быстро ржавел, и потому пришлось искать его под землей. А на Кладбище он не такой старый и гораздо лучшего качества.

Артефакты, которые попались грабителям в одной-двух могилах, имеют ценность для нас, поскольку профессор Торндайк просветил нас на их счет, однако мне сомнительно, чтобы кладбищенские воришки разбирались в предметах искусства. Им нужен металл, а все остальное – так, игрушки детям, побрякушки женщинам.

– Как бы то ни было, – сказал я, – теперь понятно, почему Кладбище норовит присмотреть за всеми, кто прилетает на Землю. Им вовсе ни к чему, чтобы кто-нибудь узнал про артефакты.

– В этом нет ничего противозаконного, – заметила Синтия.

– Увы, да. Археологи много лет пытаются пробить закон, который запретил бы торговлю артефактами, но пока безуспешно.

– Грязное это дело, – буркнул Элмер, – неблаговидное. Если правда выплывет наружу, она здорово подпортит Кладбищу фасад.

– И все же они позволили нам уйти, – проговорила Синтия.

– Они просто оказались не готовы, – объяснил я. – Им нечем было остановить нас.

– Потом они попробовали отыграться, – прибавил Элмер. – На Бронко.

– Они полагали, что, уничтожив Бронко, сумеют нас запугать, подумала Синтия вслух.

– Скорее всего, – согласился я. – Хотя, быть может, они ко взрыву и не причастны.

– Ну да, – фыркнул Элмер.





– Вот что меня настораживает, – сказал я. – Не прилагая к тому усилий, мы умудрились нажить себе кучу врагов. Во-первых, Кладбище, во-вторых, шайка грабителей, а в-третьих, мне кажется, жители деревни.

Едва ли они вспоминают нас добрым словом. Из-за нас у них сгорели сеновал и амбар; наверняка кто-то из них пострадал при взрыве. Поэтому…

– Сами виноваты, – перебил Элмер.

– Иди и скажи им это.

– Не пойду.

– Думаю, нам пора трогаться в путь, – закончил я.

– Вам с мисс Синтией надо поспать.

Я посмотрел на девушку.

– Пару часов мы как-нибудь выдержим, верно?

Она уныло кивнула.

– Возьмем лошадей, – предложил Элмер. – Погрузим на них мешки…

– Зачем? – спросил я. – Оставь все здесь. К чему нам лишняя поклажа?

– И как я сам не додумался? – воскликнул Элмер. – Когда они вернутся, кому-то из них придется остаться тут, чтобы караулить добро, а значит, нам будет легче.

– Они погонятся за нами, – проговорила Синтия. – Без лошадей они как без рук.

– Разумеется, – ответил Элмер, – но когда они, в конце концов, обнаружат лошадей, нас уже и след простынет.

– Ты забываешь людей, – неожиданно подал голос Бронко. – Они не способны обходиться без сна и не могут шагать сутки напролет.

– Что-нибудь придумаем, – отмахнулся Элмер. – Давайте собираться.

– А как быть с Душелюбом и его призраками? – спросила Синтия безо всякого, как мне показалось, повода.

– Пусть они вас не волнуют, – сказал я.

Она спрашивала о них не в первый раз. Все-таки женщина есть женщина: человек в затруднительном положении, а она пристает к нему с дурацкими вопросами!

Глава 13

Я проснулся посреди ночи и растерялся было, но тут же вспомнил, где мы, и что с нами произошло. Сев и оглядевшись, я различил в темноте крепко спящую Синтию. Скоро уже должны вернуться Бронко с Элмером, и тогда мы продолжим наш путь. Все-таки, сказал я себе, мы поступили по-глупому, нам не следовало разлучаться. Да, конечно, я был в полусонном состоянии, и первая в жизни прогулка верхом порядком меня утомила, а Синтия вообще выдохлась окончательно, однако мы могли бы пересадить ее на Бронко и привязать к седлу, чтобы она не свалилась во сне. Но Элмер настоял на том, чтобы мы оставались здесь, пока они с Бронко отгонят лошадей в маячившие на горизонте горы.

– Не беспокойся, – убеждал он. – Пещера эта удобная и хорошо замаскирована, а к тому времени, как вы проснетесь, мы вернемся.

Зачем мы его послушались, корил я себя. Зачем? Нам надо было держаться вместе; что бы ни случилось, нам надо было держаться вместе.

У входа в пещеру промелькнула тень. Послышался тихий голос:

– Друг, будь добр, не шуми. Тебе нечего опасаться.

Я вскочил, чувствуя, как волосы на моей голове встают дыбом.

– Кто там, черт побери?

– Тише, тише, – попросил меня голос. – Поблизости ходят те, кому слышать нас вовсе не обязательно.

Синтия взвизгнула.

– Замолчите! – прикрикнул я на нее.

– Не волнуйтесь, – произнес некто. – Вы не узнали меня, но мы виделись на празднике.